
Онлайн книга «Смерть на выбор»
Я кивнул. — Удивляюсь Марджори, — сказал он, но на лице его не отразилось никаких эмоций. Оно казалось усталым и осунувшимся. От носа к уголкам рта протянулись две глубоких борозды. Его пальцы начали исследовать их. — Признаться, я не думал, что она зайдет так далеко. — Вы ранили ее чувства, — сказал я. — А это самое последнее дело — оскорблять чувства женщины. Если вы хотите ограбить ее, сделайте это, не раня ее чувств. — Ну, ограбить — это слишком сильно сказано. Она сама дала мне деньги, чтобы я вложил в хорошее дело. Она получит их обратно. — А слово ваше — кремень, не так ли? И когда же вы его исполните? — Дайте мне неделю, — встрепенулся он. — Всего одну неделю, и я возвращу все деньги, да еще с процентами. — А если прямо сейчас? — Невозможно. Сейчас у меня денег нет. Они вложены в дело. — В недвижимость, полагаю? — Да, в недвижимость. — В его блеклых глазах промелькнул огонек, и он тотчас прикрыл их рукой. — Если вы хотите придумать какую-то легенду, то не стоит трудиться, Спид. Я знаю, на что пошли деньги. Он впился в меня взглядом из-за раздвинутых пальцев. — Москит вам накапал? — Москит ничего мне не говорил. — Значит, она подслушивала мой телефон в «Оазисе», стерва, — рука его соскользнула с лица к горлу. Большой и указательный пальцы сжали складку кожи под подбородком. — Ах, стерва! — повторил он. Однако ему не удалось разжечь в себе гнев. То, что с ним сделали, было гораздо хуже и серьезнее, чем то, что он мог сделать в отместку. Он смертельно устал от самого себя. — Хорошо, что вы от меня хотите? Я ручаюсь, что через неделю возвращу ей все деньги. — Вы не знаете, что с вами будет через пять минут, а говорите о неделях. За эту неделю вас могут отправить на тот свет. Кривая улыбка углубила одну из складок у его рта. — Вполне возможно. Но ведь и вас тоже. Во всяком случае, я вам этого желаю. — Кому вы отдали деньги? — Джо Тарантини. На вашем месте я бы не пытался отнять их у него. — Где он сейчас? Он пожал широкими плечами. — Не знаю и знать не хочу. Закадычными друзьями мы с ним не были. — Когда вы видели его в последний раз? — Два дня назад, — ответил он после некоторого раздумья. — Когда вы купили у него героин? — Похоже, вы знаете о моих делах больше, чем я сам. — Он подался ко мне, подобрав ноги под себя. Я повел револьвером, чтобы напомнить ему, что он у меня на мушке. — Уберите эту штуку, — попросил он. — Как, еще раз, ваше имя? — Арчер, — сказал я, не убирая оружие с колена. — Сколько вам платит Марджори, Арчер? — Достаточно. — Я мог бы заплатить вам гораздо больше, если вы предоставите мне немного свободы действий. Немного времени. — Вряд ли я смогу это сделать. — У меня есть два килограмма чистого героина. Вы знаете, сколько это нынче стоит? — В последнее время я не следил за рынком. Напомните мне. — Чистых сто тысяч долларов, если вы дадите мне время установить нужные контакты. Сто тысяч сверх моего долга этой стерве. — Впервые с начала нашего разговора он несколько оживился. — Я даже не прошу, чтобы вы ее надули. Мне нужно только время. Хватит четырех дней. — И все это время я буду сидеть и держать вас на прицеле? — Можете спрятать вашу пушку — я вас не заставляю. — Сдается мне, вы пытаетесь обвести меня вокруг пальца точно так же, как Марджори. Я подозреваю, что деньги при вас. Он напряг кожу вокруг глаз, пытаясь придать им выражение неподдельной искренности. Но и в венчике мелких морщин они остались блеклыми, холодными и непроницаемыми. — Вы ошибаетесь, старина. — Я понял, у кого подцепил это словечко Москит. — Можете проверить мой бумажник, если хотите. — Его рука поползла к внутреннему карману пиджака. — Держите руки у меня на виду. А как насчет ваших чемоданов? — Можете обыскать их прямо сейчас. Они не заперты. — Это, очевидно, означало, что там нет ничего интересного. Он повернул голову и посмотрел на дорогие чемоданы, стоявшие рядом со скамьей, впервые показав мне свое лицо полностью. В профиль его сломанный нос и тяжелая челюсть придавали ему сходство со стареющим громилой. Анфас он вполне мог сойти за джентльмена в Южной Калифорнии. У него был правильный, почти мягкий овал лица, волнистые светлые волосы, волной зачесанные с высокого загорелого лба. Гладкая кожа лица переходила в индюшечьи складки под подбородком. В известном смысле он сумел ввести меня в заблуждение. Мне не удалось заглянуть за эту почти благопристойную маску. И то, что я принял видимость за чистую монету, играло на руку Спиду. Он почувствовал себя непринужденнее, хотя я по-прежнему держал револьвер на колене. Я попытался добраться до пожилого измученного человека, скрывавшегося под маской. — Вы конченый человек, Спид. Думаю, вы это понимаете. Он ничего не ответил, но в глазах его мелькнуло что-то похожее на согласие. — Вам меня не купить, — сказал я. — Судя по всему, из этого дела вы уже не выпутаетесь. Вы поставили на карту все — и проиграли. — Куда вы клоните? Или вам просто нравится слушать собственные речи? — Вам придется поехать со мной. Во-первых, надо разобраться с деньгами Марджори… — Она их никогда не получит, если вы потащите меня с собой. Ни единого цента. — Тогда она утешится тем, что засадит вас за решетку. Она настроена дожать дело до конца. Не говоря уже о полиции. У нее будет к вам масса вопросов о том, о сем — особенно об убийстве Даллинга. — Об убийстве Даллинга? — Лицо его обострилось и пожелтело. — Кто такой Даллинг? — Однако он явно знал, кто такой Даллинг, и я знал, что он знал. — Но даже если вас отпустит полиция, вас будут поджидать Даузер с Блэйни. В прошлый раз у них не было на вас особого зуба. Все, что им было нужно, — это ваша территория. На этот раз они просто разорвут вас на куски. Сейчас я не дам за вашу жизнь и ломаного гроша. — Значит, вы один из подручных Даузера. — Он не мог оторвать взгляда от моего пистолета. Я поднял его, чтобы он мог заглянуть в дуло — черную дыру в никуда. — Ну так как, Спид? Поедете со мной или здесь рассчитаемся? — Рассчитаемся? — Глаза его по-прежнему смотрели на револьвер. — Я уеду отсюда либо с вами, либо с героином — одно из двух. — К Даузеру? — Вы догадливы. Если Дэнни получит свой порошок обратно, вы уже не слишком будете его интересовать. |