
Онлайн книга «Полосатый катафалк»
— Откуда у нее деньги? — Ее босс переслал телеграфом аванс, да и ребята из участка скинулись. Миссис Симпсон неплохо устроилась. — Где она сейчас? — Отель «Валенсия» на Мейн-стрит. Отелю было лет тридцать — сорок, трехэтажный кирпичный куб, который когда-то был белым. Через большую витрину с улицы были видны старые люди в старых шляпах. Когда я вошел в вестибюль, старички как по команде повернулись в мою сторону. Было так тихо, что я слышал скрип стульев, а может, и их шей. За конторкой портье никого не было. Я нажал на кнопку звонка. Не работает. Тогда один из стариков поднялся со стула, прошаркал в заднюю комнату и вскоре вышел оттуда без шляпы, но в коричневом парике, который он все никак не мог приладить. Парик был явно великоват. — Слушаю вас, сэр. — Миссис Симпсон у себя? Он обернулся и стал изучать ячейки с ключами. Затылок у него был розовый, как у цыпленка. — Да, сэр. Она у себя. — Передайте ей, что с ней хотят поговорить. — В ее номере нет телефона. Вообще-то я могу сходить и передать ей лично, — сказал он без энтузиазма. — Ладно, я сам схожу. В каком она номере? — В триста восьмом, на третьем этаже. Но у нас не принято, чтобы джентльмены ходили к дамам в номера. — Фраза прозвучала непристойно, возможно, из-за парика. — Я не джентльмен, а детектив. — Все ясно. Он и его приятели у окна пристально смотрели, как я поднимался по лестнице. Я был сегодня в центре внимания. Коридор третьего этажа освещала красная лампочка. Я постучал в дверь триста восьмого номера. — Кто там? — спросила Вики Симпсон тусклым голосом. — Лью Арчер. Помните? Пружины кровати протестующе заскрипели. Дверь отворилась, и в проеме показалось ее осунувшееся лицо. — Что вы хотите? — Поговорить. — Я уже наговорилась. Зрачки ее глаз были огромными и беззащитными. Я увидел в них свое отражение. Крошечный красноватый человечек, застывший в двух кусочках янтаря. — Впустите меня, Вики. Мне нужна ваша помощь. Пожав плечами, она дала мне пройти, а потом подошла к кровати и прилегла в не очень изящной позе. Под черным платьем груди и бедра очертились так, словно были сделаны из чего-то очень твердого, из дерева или кости. На кровати лежала Библия. Я заметил, что Вики читала «Книгу Иова». Я сел. — Не знал, что вы любительница Библии. — Вы многого обо мне не знаете. — Это точно. Почему вы не сказали, что Ральф дружил с Кэмпионом? — Разве не понятно? Я не хотела, чтобы вы об этом знали. — Почему? — Не ваше дело. — У нас одно общее дело, Вики. Мы оба хотим знать правду. — Все и так ясно. Ральф погиб. Этого не изменить. — Он имел отношение к гибели Долли? Вы его покрывали? — Нет. — Конечно, покрывали. Вы сразу узнали Кэмпиона по описанию. Вы знали, что Долли убита, а Ральф был с ней близок. — Не в том смысле. — В каком же? — Он был чем-то вроде финансового консультанта, — прерывисто проговорила она. — Зачем Долли консультант? У нее не было ни гроша. — Зря вы так думаете. Мне точно известно, что у нее было полно денег. Ральф сказал, почти тысяча наличными. Она не знала, что с ними делать, и спросила совета у Ральфа. — Ошибаетесь, Вики. У Долли не было денег. Мне сказали, что, когда у них родился ребенок, доктору платил Ральф. — В этом не было необходимости. Но он выиграл на бегах. Стоило Ральфу хоть чуть-чуть выиграть, он начинал вести себя, как Санта-Клаус. Я ему тогда показала. Но Долли потом все вернула. — Когда? — Перед самой смертью. Из тех денег, что у нее были. На них-то он и поехал на Тахо. Неожиданная информация. Настолько неожиданная, что можно было верить. — Ральф сам видел деньги Долли? — Да. Он их не считал, но видел. Она хотела, чтобы он сохранил их для нее — она собиралась купить в рассрочку сборный домик. Но Ральф не хотел брать на себя такую ответственность. Он посоветовал положить их в банк, но Долли боялась, что об этом узнает Брюс и все промотает. Как те деньги, что были у нее до замужества. — Я не знал, что у нее тогда были деньги. — Почему же, по-вашему, он на ней женился? Ральф говорил, что у нее была еще тысяча. Брюс ее промотал. Она боялась, что и эти деньги отправятся туда же. — Откуда деньги? — Ральф сказал, что ей их дал один человек. Она не сказала кто. — Отец ребенка? Она потупила взгляд. — Я считала, что отец Брюс. — Брюс это отрицал. — Я об этом не слышала. — Зато я слышал. Кто мог быть отцом, если не Брюс? — Понятия не имею. — Ральф? — Нет, между ним и Долли ничего не было. К тому же он очень уважал Брюса. — Но забеременела она задолго до встречи с Брюсом. И у нее появились деньги. Значит, она хотела, чтобы Ральф взял тысячу? — Да, может, ему и следовало согласиться. — Вики понизила голос, словно опасаясь, что нас подслушают. — Думаю, не из-за денег ли ее и убили? — Брюс? — Он или кто-то еще. — Ральф сказал о деньгах полиции? — Нет. — И вы тоже не сказали? — Зачем напрашиваться на лишние неприятности? И без того их хватает. Я встал. Косые лучи заходящего солнца светили в окно. Вики сидела, поджав ноги так, словно лучи пригвоздили ее к кровати. — Вы боялись, что ее мог убить Ральф? Она посмотрела куда-то вбок. — Ральфа вызывали в участок, и главный там, Мунган, задал ему кучу вопросов. После чего Ральф уехал в Неваду. Конечно, я испугалась. — Где был Ральф в ночь гибели Долли? — Не знаю, его не было дома допоздна. Когда он пришел, я проснулась... — Вы по-прежнему уверены, что Ральф мог ее убить? — Я не говорила, что уверена. Просто я боялась этого. — Вы его об этом не спрашивали? — Конечно, нет. Но он все время говорил о смерти Долли. У него тряслись руки, он даже не мог взять чашку с кофе. Это было вечером следующего дня. Они взяли в оборот Брюса, а Ральф твердил, что тот не убивал, что он не мог этого сделать. |