
Онлайн книга «Беда идет по следу»
— Этот солдат выпил эфир, — сказал он. — Неудивительно, что он мертв. Побыстрей заткнув бутылку пробкой, он опустил ее на пол. — Ну и дурачье же эта пехота, сколько их ни учи, — сказал Тедди Траск. — Двое моих дружков во Франции отравились спиртным. Один покойник, другой ослеп. Услышав слово «пехота», майор Райт сурово взглянул на Тедди. Затем он спросил меня: — Сколько вы выпили этой жидкости, мистер Дрейк? — Два раза глотнул по чуть-чуть. Но и этого хватило, чтобы я отключился. Сколько мы стояли на последней станции? — В Эмпории? Минут пять. А в чем дело? Я объяснил ему, в чем дело. — Вам кажется, что кто-то намеренно положил вас под колеса поезда? — удивился Райт. — Мне не кажется. Я уверен. По своей воле я не стал бы изображать Анну Каренину. Я вышел на заднюю площадку, и если бы свалился сам, оказался бы позади вагона или сбоку от него. Не мог я упасть под колеса! — Вы были без сознания и не можете помнить, что с вами случилось. Под воздействием эфира люди ведут себя непредсказуемо. — Например, умирают, — съязвил я. — Бывает и такое. Во всяком случае, если у человека развивается зависимость, он, рано или поздно, умирает. Откуда взялась эта бутылка? — Хэтчер купил ее в Канзас-Сити. Видимо, кто-то добавил туда отравы. — Вы хотите сказать, здесь, в поезде? — Да. — Нам следует вызвать кондуктора и военную полицию, — распорядился майор Райт. — Я схожу за ними. — С этими словами Тедди Траск снова зашлепал по коридору. — Бурбон был закупорен как положено, — сказал я. — Кажется, да, — поднеся бутылку к глазам, согласился доктор. — Я сам сбил сургуч. И даже понюхал содержимое. Запах был так себе, но эфиром не пахло. — А когда вы пили, запах эфира тоже не чувствовался? — Нет. — Далеко не у всех хорошее обоняние, тем более вы уже хватанули раньше. Боюсь, ваши показания недостоверны. Я вынужден был со стыдом признать, что Райт прав. — Понюхайте, — откупорив бутылку, он быстро поднес ее к моему носу, — чувствуете эфир? — Не уверен. Я не разбираюсь в химических веществах. Запах был резкий, сладковатый и тошнотворный. Он напомнил мне госпиталь и что-то еще, что я не мог вспомнить. — Нет никаких сомнений, эфир, — повторил доктор. — Готов поспорить с любым анестезиологом. — Может, эфир добавляют в дешевое спиртное, чтоб от него быстрее хмелели? — Никогда не слышал. Но кто знает, до чего додумаются бутлегеры? Лично я никогда не притронусь к их зелью. Разлившийся в воздухе запах больницы, мертвец на грязном полу и недавний кошмар — от всего этого меня снова замутило. Комната, утратив реальные очертания, превратилась в пустой, бесформенный пузырек, плывущий в темной воде. Я даже схватился обеими руками за болтавшуюся в дверном проеме штору. Затем усилием воли заставил себя собраться. Но все-таки ноги плохо меня слушались. Майор Райт пристально наблюдал за мной. — Посмотрите-ка на меня, вы ужасно выглядите. Сядьте сюда. Он посчитал мне пульс и послушал сердце. — Вы проглотили не слишком много отравы, иначе бы и вас с нами уже не было. Одной унции достаточно, чтобы убить человека. Но вам следует знать, что отравление эфиром может иметь отдаленные последствия. Отправляйтесь спать, а завтра я еще раз вас осмотрю. В коридоре послышались шаги. — Сейчас иду. Только поговорю с кондуктором. Может, это он. Кондуктор явился, точнее сказать, сперва явилось его пузо, а затем и он сам, ведя за собой берегового патрульного. Он яростно жевал усы, будто облепившие их табачные крошки были съедобными. Увидев на полу мертвое тело, кондуктор здорово струхнул, и его коленки, живот, жирные плечи и двойной подбородок разом затряслись. — Господи боже, что с ним случилось? — спросил он. Майор Райт счел необходимым дать соответствующие разъяснения: — Этот солдат умер. Я считаю, что он отравился эфиром, хотя до вскрытия сказать наверняка нельзя. Покойный и присутствующий здесь летенант Дрейк выпили отравленное виски. Кондуктор сурово взглянул на меня своими старческими глазами: — Значит, вот чем вы занимались под вагоном? Разве вам не известно, что в поездах, следующих через штат Канзас, закон запрещает употреблять спиртное? — А уж травить людей тем более, — огрызнулся я. — Кто-то добавил в эту бутылку яду. Взяв бутылку, кондуктор рассматривал ее, вертя в руках. Его изрезанные темными прожилками ладони походили на схему железных дорог. — Откуда бутылка? — поинтересовался береговой патрульный, небрежно добавив положенное «сэр». Райт снова принялся давать объяснения: — Рядовой Хэтчер, человек, который лежит на полу, купил ее в Канзас-Сити. Жидкость содержит эфир. — Смотрите, — неожиданно сказал кондуктор, — вот как сюда попал эфир. Перевернув бутылку кверху донышком, он ткнул в него выцветшим ногтем указательного пальца правой руки. В центре стеклянного круга едва виднелась крохотная дырочка. — Так делали и раньше, — объяснил старик, — особенно во время сухого закона. В моем штате такое считалось предумышленным убийством. — Что вы там увидели? — удивился майор Райт. — Тот, кто продал бутылку, просверлил дырочку в донышке и заменил хорошее виски смертоносной жидкостью, а отверстие заделал жидким стеклом. — Я тоже вижу это не первый раз, — с охотой подтвердил молоденький патрульный. — Содержимое бутылки можно заменить, не сбивая сургуча и не вытаскивая пробки. Легкий способ сделать деньги. Если тебе плевать на тех, кто лакает дешевую дрянь. — Убийство — легкий способ сделать деньги, — важно согласился кондуктор. — А это предумышленное убийство. Торговец, продающий отравленные спиртные напитки, отвечает за последствия перед законом. Я думаю, в Миссури закон тот же, что и у меня на родине. Только отыскать магазин, где продали эту бутылку, задача не из легких. Моя уверенность, что яд в бутылку добавил кто-то из пассажиров поезда, рассеивалась как дым. Мне стоило большого труда собраться с мыслями. — Выходит, бурбон не могли превратить в отраву в поезде? — Скорее всего нет, — ответил патрульный. — В поезде нет приспособлений для плавки стекла. Это все потому, что спиртного не хватает. Подпольные дельцы знают, что ребята выпьют любую дрянь, если ничего нет, вот и пользуются. От недоброкачественного спиртного бед у нас больше, чем от всего остального вместе взятого. — Черт побери! — возмутился я. — Выходит, я сам себя бросил под поезд! |