
Онлайн книга «Дело супруга-двоеженца»
– И что случилось потом? – Мой клиент сказал, что в тот день вечером мне больше ничего не надо будет делать и что, если я ему понадоблюсь, он мне завтра позвонит. Он попросил вернуть оружие. Я объяснил ему, что оставил его в автомобиле мисс Элстон, и это раздосадовало его. Он начал ругать меня, а я сказал, что здесь его вина, что я забрал бы оружие и, может быть, даже назначил бы свидание ей, если бы он не приказал мне сесть в его машину и не увез бы меня с собой. – А что сказал он? – Сказал, что женщина не шутит насчет того, что сказала по телефону, что она убьет его, а теперь у нее есть и оружие… – Но это только слова, – сказал Мейсон. – Слова, которые отражали его душевное состояние, – возразил Гамильтон Бергер. Судья кивнул: – Согласен принять во внимание. Мне кажется, что все это как-то связано между собой и относится к существу дела. – А что вы сделали потом? – спросил свидетеля Бергер. – Закрыл крышку багажника своей машины, включил зажигание, фары и уехал. – А где был ваш клиент в это время? – Стоял под дождем около своей машины. У ворот имения Джорджа Белдинга Бакстера. – А ворота были открыты или закрыты? – В это время ворота были открыты. – Вы знали, который был час? – Знал. – И сколько же было времени? – Без десяти минут десять. – А как вы узнали время? – Посмотрел на свои часы и запомнил, потому что на этом заканчивался мой рабочий день. – Итак, когда вы уехали от обвиняемой на станции обслуживания, в ее распоряжении оставалось оружие, которое дал вам ваш клиент? – Да, сэр. – Я задам вам еще один вопрос, – сказал Гамильтон Бергер. – Когда ваш клиент дал вам револьвер, вы осмотрели его? – Да, сэр. – И что вы сделали? Что это был за осмотр? – Я спросил у мистера Граймса, заряжен ли он. Он ответил вполне определенно, что заряжен. И тем не менее по моей привычке обращаться с огнестрельным оружием я открыл барабан и осмотрел его. – Вы хотите сказать, что посмотрели барабан револьвера? – Да. – На патроны в барабане? – Да. – Что вы можете сказать в отношении того, был ли револьвер заряжен? – В барабане было шесть патронов тридцать восьмого калибра. – На тот момент ни один из патронов не был использован? – На тот момент – нет. – Вы не сомневаетесь в этом? – Нисколько. Гамильтон Бергер обратился к Перри Мейсону: – Пожалуйста, приступайте к перекрестному допросу. Тон, которым он это сказал, больше походил на вызов, чем на простое приглашение. Мейсон встал и какое-то время внимательно изучал свидетеля. – Револьвер «Полицейская модель» довольно популярен, особенно среди шерифов и детективов. Особенно популярна модель у полицейских в штатском, шефов полиции и лиц, которые все время должны иметь под рукой оружие, но не хотят, чтобы оно было тяжелым и бросающимся в глаза, как у полицейских в униформе. Мейсон подошел к столу, где лежали вещественные доказательства, взял револьвер и подошел к свидетелю. – А теперь ответьте мне, – сказал он, – есть ли у вас какой-нибудь способ, с помощью которого вы смогли бы идентифицировать или отличить это оружие от другого той же модели, не считая, конечно, того, что к спусковому крючку револьвера привязана бирка, указывающая на то, что в данном случае это вещественное доказательство? Свидетель стал изучать револьвер, который Мейсон протянул ему. – Нет, – ответил он. Мейсон положил обратно револьвер «Полицейская модель» на стол, вернулся и опять остановился перед свидетелем. – Вы можете под присягой поклясться, что именно этот револьвер и есть то оружие, которое вы оставили подсудимой? – Нет, сэр, поклясться не могу. Все, что я могу показать под присягой, так это то, что этот револьвер по внешнему виду похож на тот. – Вас нанимали для того, чтобы войти в доверие к подсудимой? Выяснить, кому она позвонит по телефону и каковы ее планы? Вы использовали все свое обаяние, когда говорили с ней? – Я старался завоевать ее доверие. – Для того чтобы потом это доверие предать? – Для того чтобы я мог доложить своему клиенту. – И вы готовы были вступить в любовную связь с обвиняемой, лгать ей и делать все только для того, чтобы добиться своей цели? – Я должен был выполнить свою работу. В нашей работе мы не всегда можем выбирать средства, с помощью которых добиваемся успеха. – Отвечайте на мой вопрос: вы готовы были вступить с обвиняемой в любовную связь? – Да. – И лгать ей? – Да. – Вы понимаете, что ваша работа вынуждает вас время от времени лгать? – Да. – И вы могли бы лгать ради денег? – Только не ради денег. – А ради чего же? – Ради информации, которую я должен был раздобыть. – И вы таким образом зарабатываете себе на жизнь? – У меня есть профессия. – И вы зарабатываете деньги с ее помощью? – Да, на жизнь. – Отвечайте на вопрос: вы зарабатываете деньги с ее помощью? – Да. – И, значит, лжете для того, чтобы заработать деньги? – Ну да, конечно, если вы уж так хотите. Мейсон сказал: – Это все. – На этом можно закончить дело, ваша честь, – вмешался Гамильтон Бергер. – Теперь стало совершенно ясно, что произошло, ваша честь. Покойный был жив и здоров в тот момент, когда этот свидетель покинул его без десяти минут десять. А у обвиняемой уже было орудие убийства. Мы знаем, что смерть Гиллетта наступила перед десятью часами, потому что именно в это время закрывают и запирают ворота владений Джорджа Белдинга Бакстера. Мы знаем также, что обвиняемая имела оружие, которым было совершено убийство. Мы знаем также, что ночью она была у себя дома на Мандала-драйв, потому что Нелл Арлингтон, известная обвиняемой как Нелл Граймс, жена Фелтинга Граймса, заметила бы, если бы обвиняемая уходила из дому ночью. А на следующее утро, когда она показала револьвер свидетельнице Нелл Арлингтон, там под бойком была одна стреляная гильза. |