
Онлайн книга «Целуй меня страстно»
— Но в ней еще находилась и женщина, — уточнил я. — Знаю. — Пат пристально посмотрел на меня. — Она была мертва, но ее опознали... — Как бежавшую из больницы, — закончил я за него. На Пата это не произвело никакого впечатления, и он продолжал: — Полицейские округа весьма болезненно восприняли это известие. Почему ты их обманул? — Мне не очень-то понравилось их поведение. Пат кивнул, как будто поверил этому объяснению. — Ты все же подумай, Майк, прежде чем начнешь молоть чепуху, — предупредил он меня. — Почему? — Потому что женщина погибла не в аварии. — Знаю... Наверное, мне не следовало говорить это так равнодушно. Пат закусил губу и сжал кулаки. — Черт возьми, Майк, куда ты лезешь? Ты хоть понимаешь, во что ты вляпался? — Нет, но я жду, что ты объяснишь мне это. — Эта женщина находилась под надзором ФБР. Она была замешана в какой-то очень большой игре, о которой мне ничего не известно. Ожидалось, что она выступит с заявлением на закрытой сессии Конгресса. Больница, куда ее поместили, охранялась полицией, а теперь мальчики из Вашингтона потирают руки, горя желанием тебя сцапать. Они считают, что это ты выкрал ее и убил. Я лежал, разглядывая извилистую трещину, тянувшуюся через весь потолок. — А что думаешь ты, Пат? — Я хочу услышать твою версию. — Я уже все рассказал. — Несчастный случай? — саркастически рассмеялся он. — В твоей машине случайно оказалась почти голая девица. И ты случайно повез ее через полицейский заслон. И потом она случайно умерла, а твоя машина впечаталась в скалу. Придумай что-нибудь более правдоподобное, дружище. Я слишком хорошо тебя знаю. Несчастные случаи происходят, когда ты сам этого хочешь. — Это был несчастный случай. — Майк, подумай! Ты, конечно, можешь называть это как угодно. Как полицейский, я смогу тебе помочь, если начнутся неприятности, но, если ты не расскажешь мне все честно, я ничего не сумею сделать. Когда за тебя примутся ребята из ФБР, тебе придется придумывать что-нибудь поостроумнее, чем история про несчастный случай. Вельда взяла меня рукой за подбородок и повернула мою голову к себе. — Майк, ты можешь рассказать поподробнее? — попросила она. Вельда была очень серьезна, и это показалось мне забавным. Мне хотелось чмокнуть ее в кончик носа и выпроводить, но она смотрела так умоляюще, что вместо этого я заговорил: — Это был несчастный случай. Я посадил ее в машину по пути из Олбани. Я ничего не знал о ней, но она, судя по всему, насмерть перепугалась, когда нас остановили, а полицейские вели себя не слишком вежливо. Поэтому я им ничего не сказал. Мы проехали примерно десять миль, когда дорогу нам перегородил седан и вынудил нас остановиться. Вот тут-то и начинается та часть истории, в которую ты, Пат, вряд ли поверишь. Я выскочил из машины, чтобы узнать, в чем дело, и какая-то сволочь выстрелила в меня, но промахнулась. Я красиво уложил ублюдка на землю. Больше я ничего не успел сделать. Один черт знает, куда они нас утащили, но определенно они хотели узнать что-то от этой девицы. Живой она от них не ушла. Потом эти парни решили избавиться от нее и от меня, затолкали нас в машину и пустили ее без тормозов по крутой дороге. — Кто они? — нахмурился Пат. — Черт возьми, если бы только я их видел! Пять или шесть человек! — Ты сумеешь их опознать? — Не по лицам... Может быть, по голосам, если их услышу. На самом деле я в этом не сомневался. Их голоса по-прежнему звучали у меня в голове, и я запомню их до самой моей смерти или пока не умрут эти негодяи. В комнате воцарилась мертвая тишина. Вельда смотрела на меня в изумлении. — И это все? — спросила она. — Это все, что он расскажет другим, — мягко проговорил Пат, подойдя поближе к кровати. — И я тебе подыграю. Надеюсь, ты сказал правду? — А ты боишься, что это выдумка? — Гм... Я проверю. Пока кое-что кажется мне странным. — Например? — Брешь в ограждении... Медленно движущаяся машина не смогла бы ее пробить. — Значит, они разбили ограждение специально, своей машиной например. — Возможно. Но где же была твоя рухлядь, пока они занимались женщиной? — осведомился Пат. — У дороги. Поднятая на домкрат и с включенными стоп-сигналами. — Ловко придумано. — Я тоже так решил, когда увидел. — И правда, кто станет обращать внимание на стоп-сигналы? Все мчались мимо. — Разумеется. Пат нерешительно посмотрел на Вельду, затем на меня. — Ты собираешься влезть в эту историю? — А что мне еще остается? — О'кей, я постараюсь что-нибудь разузнать. Надеюсь, это не обойдется тебе слишком дорого. А сейчас спи. — И Пат направился к двери. — Я и сам поразнюхаю, что к чему, когда поднимусь, — проронил я. Пат, уже взявшийся за дверную ручку, обернулся: — Не думай пока об этом, дружище, на сегодня с тебя хватит. — Но мне не нравится, когда в меня стреляют, а потом устраивают автомобильную катастрофу. — Майк... — Всего хорошего. Пат. Он сухо усмехнулся и вышел. Я приподнял руку Вельды и взглянул на ее часы. — У тебя еще осталось пять минут. Как ты хочешь их провести? Вся серьезность мгновенно покинула ее. Она была шикарная девушка, и ее лицо склонялось надо мной все ниже и ниже. Вельда, с черными как смоль волосами и такая красивая, что иногда даже мне делалось почему-то страшно. Ее руки гладили мой подбородок, а прикосновение ее груди приносило облегчение моим ранам. Я с трудом оторвался от ее губ и поцеловал в шею и плечо. — Я люблю тебя, Майк. Я люблю тебя всегда, даже такого разбитого, как сейчас. — Она погладила меня по щеке. — Что мне надо делать, Майк? — Держи ухо востро, киска, — проговорил я. — Узнай все, что только можно. Найди эту больницу и попробуй проследить, какая ниточка тянется оттуда в Вашингтон. — Это будет непросто. — В Капитолии не умеют хранить секретов, так что обязательно пойдут разговоры. — А что будешь делать ты? — Попытаюсь убедить ФБР, что это был несчастный случай и ничего больше. Глаза у Вельды стали еще больше. — Ты считаешь... что все это не случайно... |