
Онлайн книга «Тварь»
Тем временем Дилвик просматривал бумаги, разбросанные Йорком, но, не найдя ничего интересного, вернулся к трупу. Коронер разложил содержимое карманов на боковом столике у дивана, и Прайс принялся перебирать вещи. Я смотрел через его плечо. Обычное барахло: мелочь, бумажник с двумя двадцатками и четырьмя пятерками и членскими карточками нескольких организаций. Под бумажником лежал пакетик с таблетками. — Пропало что-нибудь? — спросил Прайс. Я покачал головой. — Как будто нет, но я ведь не шарил у него по карманам. Тело уложили на носилки, топорик завернули, и коронер со своими, ребятами ушел. Появилось еще несколько полицейских штата, за которыми тащилось трое городских копов. Мне пришлось повторить все с самого начала. Поодаль от толпы стоял один репортер, яростно строчивший в блокноте. Будь мы в Нью-Йорке, пришлось бы закрыть дверь, чтобы удержать репортеров. Ничего, подождите, пока новость полетит по проводам. Все изменится в этом городке. Прайс подозвал меня. — Где вы будете, чтобы я смог с вами связаться? — В усадьбе Йорка. — Хорошо. Утром я к вам заеду. — Я буду с ним, — вмешался Дилвик. — И ни во что не соваться, понятно? — Катись ты, — ответил я. — Я свои права знаю. Я надел шляпу и раздавил окурок в пепельнице. Больше здесь было нечего делать. Я пошел к дверям, но на пороге меня догнал Прайс. — Мистер Хаммер! — Да, сержант? — Можно рассчитывать на ваше содействие? Я расплылся в улыбке. — То есть, поделюсь ли я с вами, если что-нибудь разнюхаю, так? — В общем, да, — он был совершенно серьезен. — Ладно, — согласился я. — Но с одним условием. — А именно? — Если наткнусь на горячий след — буду действовать сам. При первой же возможности извещу и вас, но я не стану упускать свой шанс ради того, чтобы передать дело в ваши руки. Он раздумывал не больше секунды. — Это меня устраивает. Вы, конечно, понимаете, что это не означает разрешение поступать как вам заблагорассудится. Я охотно приму помощь от человека с вашей репутацией. Вы уже давно занимаетесь подобными делами, и у вас богатый опыт. Кроме того, вы знакомы с методами нью-йоркской полиции. Я наслышался о ваших успехах, иначе вас и близко не подпустили бы к этому делу. У нас не хватает людей, и я лично буду рад, что вы готовы нас выручить. — Спасибо, сержант. Если сумею, то помогу. Только постарайтесь, чтобы Дилвик ни о чем не пронюхал. Если узнает, он на все пойдет, лишь бы подставить вам ножку. — Вот уж кто свинья, — буркнул Прайс. — Скажите, что вы собираетесь делать? — То же, что и вы, — искать Грэйндж. Похоже, она сейчас ключевая фигура. Вы оповестили патрульных? — После вашего звонка перекрыли все дороги. Сейчас по телетайпу объявляют розыск в семи соседних штатах. Она далеко не уйдет. Вы что-нибудь знаете о ней лично? — Очень мало. Считается, что у нее спокойный характер. Йорк говорил, что она часто ходит в библиотеку, но вряд ли вы ее там найдете. Посмотрим, что я узнаю в усадьбе. Если что узнаю насчет нее, позвоню. Пока! Я спустился по лестнице. Сейчас самым важным для меня делом было поспать. Мне казалось, что я несколько месяцев не видел подушки. Двое молодых патрульных стояли, прислонясь к крылу синего “седана”. Они сверяли записи и переговаривались. Надо будет напомнить Билли заехать за машиной. Солнце уже было высоко, когда я добрался до усадьбы. Утренние грузовики, о, которых говорил парень с бензоколонки, катили в город, проносясь мимо с приличной скоростью. Я сигналил у ворот, пока не вышел Генри, дожевывая свой завтрак. Он помахал мне. — Значит, это вы. А я все думал, кто открыл ворота. Почему вы меня не разбудили? Я притормозил рядом с ним. — Генри, вы слышали, как я проезжал сегодня ночью? — Я? Нет, я спал, как колода. С тех пор, как мальчик пропал, я извелся, все думал, что это из-за меня, из-за того, что я сплю сильно крепко. А к ночи отпустило. — Оно и видно. Выезжали две машины. В первой был ваш босс. — Йорк? Куда он поехал? — В город. Он тревожно переступил с ноги на ногу. — Думаете, он... он будет ругаться, что я его не слышал? Я покачал головой. — Вряд ли. Собственно, я думаю, он и не хотел, чтобы вы услышали. — Когда он вернется? — Он больше не вернется. Он умер. Я отъехал, оставив его стоять с разинутым ртом. В другой раз он будет лучше приглядывать за своими воротами. Я газанул перед домом и выключил взревевший мотор. Тех, кто не проснулся после этого, я наверняка разбудил, грохнув дверцей. Наверху зашумели возмущенные голоса. Я взбежал по лестнице и на площадке наткнулся на Рокси в стеганом халате, который она придерживала на груди. Ото замахала на меня рукой. — Тише, пожалуйста, мальчик спит. Ему предстояло веселое пробуждение. — Только что встала, Рокси? — Минуту назад, когда ты наделал такого шума пере? окнами. Ты почему не спишь? — Неважно. Все на месте? — Откуда мне знать? А что, в чем дело? — Йорка убили. Ее руки взлетели ко рту. На долю секунды у нее перехватило дыхание. — И... кто? — с запинкой проговорила она. — Вот это я и хотел бы знать, Рокси. Она закусила губу. — Вышло так... так, как мы и говорили, да? — Похоже на то. Ищут Майру Грэйндж. Все произошло у нее в квартире, а сама она смылась. — Ну, и как нам теперь быть? — Подними всю компанию. Ничего им не говори, скажи только, что я жду их внизу в гостиной. Иди. Рокси была рада делу. Она почти бегом поспешила в дальний конец коридора и влетела в чью-то комнату. Я подошел к двери Растона и попробовал ручку. Заперто. Дверь Рокси была открыта, и я прошел в нее, закрыв за собой, потом тихонько приблизился к двери в смежную комнату и ступил за порог. Растон крепко спал с легкой улыбкой на лице, словно ему снилось что-то приятное. Укрытый до подбородка одеялом, он выглядел моложе своих четырнадцати. Я сдул легкую прядь волос, упавших ему на лоб, и слегка встряхнул его. — Растон! — не дождавшись ответа, я снова потряс его за плечо. — Растон! Его глаза медленно открылись. Увидев меня, он улыбнулся. |