
Онлайн книга «Короткое замыкание»
Делани улыбнулся, глаза его блеснули. — Я ожидал этого. Мы тоже хотели бы открыть зонтики. — Достаньте их. — Как это было в одном из прошлых дел, вы действовали в качестве офицера резерва, призванного на короткий срок. Я предлагаю нечто подобное. Мы призовем вас под наши знамена на неопределенное время, и вы проведете вашу миссию как военный. Таким образом, если мы будем вынуждены выложить против вас весь пакет... А потом, тот факт, что вы находитесь в рядах армии, может заставить вас обращать внимание на то, куда вы ставите ноги. Я поднял шляпу и отодвинул стул. — Никаких возражений, господа, я как раз хотел предложить вам это. * * * Я нашел Чарли в ресторане «Голубая лента», на Сорок четвертой авеню. — Как, подонок, ты силен, Тайгер! — Да? Я знаю. И что? — То, чего ты хотел. Меня официально назвали добрым малым. Ты должен отправлять мне рапорты через моих людей. — Он насмешливо улыбнулся. — Но это довольно странно. Тайгер, почему ты не говорил мне, что был официальным агентом ФБР? — Чарли, забудьте это! — Во всяком случае, теперь ты в армии. Они отправили твои бумаги, и ты хорошо сделаешь, если будешь держать себя в рамках. Делани не шутил, когда говорил о военных законах. Никаких неверных шагов. — Я не сделал ни одного за двадцать лет работы. — Один, Тайгер... Или почти. Несколько месяцев назад. Он, конечно, имел в виду мою историю с Рондиной. Опять она! — Но я его не сделал. — Скажем, тебе повезло. — Это потому, что с меня не сняли мерку для гроба. Чарли покачал головой: — С чего ты начнешь? — Первым делом хочу узнать: смогут ли ваши архивы передать мне досье на Агрунски? Со всеми подробностями? — Ты получишь их завтра. Но меня интересует не это. — Каким временем я смогу располагать до моего первого рапорта? — Сколько тебе потребуется. Я знаю, ты зря времени не теряешь, но, может быть, другие этого не знают. Мы с тобой одной расы, если ты помнишь. Я засмеялся и опорожнил мой стакан. — Нет, я ничего не забыл. — Итак... — Существует странная личность, которая не вписывается в общую картину, но она оказалась там. — Дуг Гамильтон, да? — Да. Вито Салви ликвидировал его вместе с двоими другими. Ничего особенного, но ведь была для этого веская причина. Не станут же пытать человека просто так. И я хочу знать, почему? — Ты мог спросить об этом у Вито Салви, — спокойно заметил Чарли. — Нет. Я был совершенно бессилен, кровоточил, как теленок. Я должен был не допустить ошибки с таким типом, как Салви. Это было бы досадно — после того, что я узнал от него... Не стоило рисковать ради такого удовольствия. Потом, мне с трудом удалось протянуть это время. Тем хуже: что сделано, то сделано. — Разумеется, — согласился Чарли. — Кстати... Ты никак не замешан в этом происшествии. Они выдумали куколку для объяснения побоища. — Я прочитал об этом в газетах. — Это составляет часть договора. — Отлично. Для меня это прозвучало фальшиво. В сущности, я не очень был доволен тем путем, который сам предложил, и теми людьми, которые согласились идти со мной. — Я позвоню вам по телефону, Чарли. — Ладно, буду ждать. * * * Дон Лавус должен был принести мне информацию, обещанную Чарли, сегодня утром, в восемь часов, в лабораторию Эрни Бентли. Когда я пришел (немного раньше), Эрни стоял у дымящейся кофеварки. Я предоставил ему удовольствие угостить меня свежим кофе — густой черной жидкостью, в приготовлении которой он был настоящим мастером. Наш химик протянул мне пакет с печеньем, вскочил и уселся на край стола. — Похоже, ты на большом деле и с приоритетом? — Грейди назвал тебе лимиты? — Никаких. Максимальное сотрудничество. Я передал в Лондон и Париж. Они готовы действовать, если будет нужно. Мартин отдал приказ в банк, чтобы не было никакой задержки. У тебя есть план работы? — В настоящий момент нет. Когда придет Дон, возможно, я пойду по ветру. Дон Лавус точен в свиданиях. Это симпатичный парень с носом, не совсем поставленным на место, с небольшим шрамом, который кокетливо приподнимает ему бровь, и почти невидимой, тонкой, элегантной линией на щеке — воспоминание о рисунке, который ему сделали бритвой, когда мы были вместе на границе. Хороший парень, которого приятно иметь рядом, один из немногих оставшихся от старой гвардии. Дон улыбнулся и протянул мне руку: — Салют, старик... Рад тебя видеть. Я крепко, очень крепко пожал ему руку, улыбнувшись в свою очередь. — Будем надеяться, что ты не переменишь мнение, когда почувствуешь запах дела. Он небрежно пожал плечами, что указывало на его настроение. — После того, что мне пришлось испробовать, все остальное покажется ерундой. Сколько нас сейчас в этом деле? — В настоящий момент — ты и я. Устрой свои ягодицы поудобнее, и я тебе все объясню. Кофе? — С удовольствием. Пока он пил горячий кофе маленькими глотками, я объяснял ему ситуацию. Я говорил, а он молчал, не задавал никаких вопросов, однако в его глазах просматривалась ледяная напряженность. У него было ясное представление об ответственности и о недопустимости промаха. Поставив чашку, Дон сунул сигарету в угол рта и наконец проговорил: — Жестко. Я подтвердил: — Исключительно жестко. — Мне с чего начать? — Просмотри Вито Салви. Проверь его след. Он искал Агрунски. Если раздобыл какие-то сведения, то мы в них нуждаемся. Дон поднял глаза от зажатой в руке горящей спички: — Если Салви оказался в ужасной необходимости ломать по кусочкам Дуга Гамильтона и двух агентов из Вашингтона, то это означает, что узнал он немногое. Разве нет? — Может, хотел таким образом проверить свою информацию? Ты ведь знаешь: Салви — старый, опытный работник. Я не думаю, что он рассказал мне все. Безусловно, что-нибудь скрыл. Он знал, что я такая же старая лошадь из такой же конюшни, что и он, поэтому сказал мне больше, чем сказал бы другому, но, тем не менее, сам остался по другую сторону. Такие люди даже с веревкой на шее придерживаются старых, испытанных правил. |