
Онлайн книга «Пожиратель лодок»
— Вы сюда надолго, Дон? — спросила Джуди. — Как только эти люди выпьют и сожрут все, тут же потянутся обратно. Им постоянно подавай что-то новенькое и необычное. А уж пикника никогда и ни за что не пропустят. Некоторые из них выразили желание заняться подводной охотой, позже выяснилось, что у них нет соответствующей подготовки. — А разве здесь нужен какой-то сертификат? — спросила Джуди. Ваттс покачал головой. — Нет, конечно. Но мы не стали вдаваться в подробности. Просто продемонстрировали им акул, которых местные мальчишки разложили на берегу, и это сразу охладило весь пыл. — Капитан умолк и смотрел куда-то в сторону, поверх голов Мако и Джуди. — К нам направляется целая компания, — заметил он и поднялся. Хукер тоже встал и с напряженной улыбкой следил за тем, как к ним приближаются Чана и Ли Кольберт. Джуди радостно взмахнула рукой. С ними была еще одна девушка, не туристка. Загорелая почти дочерна, как Мако, но вокруг зеленых глаз остались светлые ободки от маски для подводного плавания, и казалось, что на лице ее маска. Уже начало смеркаться, и трудно было сразу разобрать, хорошенькая она или нет. Капитан Ваттс принялся их знакомить. Девушку звали Ким Себринг, она оказалась океанологом из Вудз Хоул, занималась исследованием океанских течений как раз в том районе, где находилась теперь «Сентилла». Когда все снова расселись на леске, Джуди спросила, почему это в Вудз Хоул вдруг заинтересовались этим районом. — Вам известна история острова Рибока? — спросила Ким. — Известно, что на нем во время Первой мировой располагалась база германских подлодок, — ответил Хукер. Девушка пожала плечами. — С чисто исторической точки зрения это вызывает много вопросов. Строительство военных подводных лодок находилось в ту пору в зачаточном состоянии, однако германское правительство очень высоко оценивало их потенциал. К несчастью для немцев, технологии в то время были развиты слабо, производственные возможности ограничены и не соответствовали далеко идущим планам. — Как и почему они выбрали именно это место? — спросил Ваттс. — По всей видимости, ориентируясь на информацию, собранную торговыми судами. Вероятней всего, подводные лодки доставляли сюда на буксире. Сохранились кое-какие записи, там подтверждается, что субмарины тогда часто транспортировали на буксирах. Кстати, вы видели такие продолговатые углубления позади здания? — Видел из окон офиса, — сказал Мако. — Еще подумал, вряд ли тогда их можно было выкопать экскаватором. — Они проделывали углубления с помощью взрывов, — пояснила Ким. — И поначалу в них, присыпанные сверху песком, хранились стальные цистерны для горючего. Специально для заправки топливом субмарин. — И что же с ними затем произошло, Ким? — спросила Джуди. — Военные действия прекратились, — ответила девушка. — Война закончилась. Надо сказать, они к тому времени уже исчерпали все запасы. И когда в этих краях случился сильнейший ураган и вода затопила остров, эти большие пустые емкости просто вымыло из песка, и остались эти впадины. А сами цистерны уплыли в открытое море. Очевидно, вентили у них были открыты, потому что больше их никто никогда не видел. Хукер залпом допил пиво, вытер губы. — И вы пытаетесь их отыскать? — Ни в коем случае! — рассмеялась Ким. — Сделаны они были из тонкого металла, так что наверняка их давно разрушила коррозия. Нет, я исследую довольно странные течения в этих местах. К примеру, почему все обломки и мусор прибивает именно к острову Скара. — Да, приплывшие к нему мины оказались настоящим сюрпризом. — Не только они. К этому берегу прибивает все подряд. Там можно отыскать обломки старых кораблей, построенных еще в середине восемнадцатого века, останки торпедных катеров, которыми пользовались во время Второй мировой. Нашлись даже два дома, их принесло туда с Флориды ураганом. Впрочем, простояли они там недолго. Солнце, песок и ветер делают свое дело, все очень быстро разрушается. — Наверное, скоро туда прибудут ребята с металлодетекторами, начнут обшаривать все подряд. — Ну, это ни к чему. Ведь металл не обладает плавучестью. Именно благодаря плавучести и необычным морским течениям весь этот мусор несет на Скару. — Скверно. — Не считая, разумеется, предметов, попавших туда с затонувшей подлодки. — С подлодки? — Да. Одна из субмарин, направлявшихся на базу, произвела погружение, а затем команде не удалось продуть балластные цистерны, чтобы всплыть. Что они только не пробовали, никак не получалось. И тогда капитан приказал выбросить весь лишний груз через один из торпедных люков. — Вы просто ходячая морская энциклопедия, юная леди. Ким усмехнулась. — Знаете, что такое клапан кингстона? — Расскажите. — Это клапан, контролирующий поток сжатого воздуха. Когда субмарина должна погрузиться, воздух закачивается в баллоны высокого давления, а в цистерны поступает морская вода, что обеспечивает отрицательную плавучесть, и субмарина может удержаться на глубине. Для того чтоб снова поднять лодку на поверхность, сжатый воздух выпускают из баллонов, потом осуществляется продувка балластных цистерн с морской водой, и она начинает всплывать. Только в этом случае клапан заело. — Кто занимается этими проблемами сейчас? — Морская академия в Аннаполисе. — А вы как здесь оказались? — По договоренности с одним журналом. У нас в Вудз Хоул есть несколько красоток, работающих над правительственными проектами. — И вас прислали сюда одну? Ким покачала головой. — Почему же? Я здесь не одна. Нас четверо, все профессиональные водолазы и прекрасно экипированы. Тут впервые за все время заговорила Чана, в ее голосе слышались властные нотки: — Лично я Пожирателя не боюсь. Готова принять вызов. Ким снова рассмеялась. — Ах, милая! А я боюсь всего, к чему не подготовлена. — Интересно знать, как же вы подготовились к встрече с Пожирателем? Девушка небрежно пожала плечами. — Черт, — пробормотала она, — я же вам не лодка. — Затем отвернулась и с улыбкой посмотрела на Джуди и Хукера. — А вы что, тоже ныряльщики? — Билет у меня есть, — ответил Мако. Когда Джуди сказала, что и у нее имеется сертификат, Мако посмотрел на нее с нескрываемым любопытством. — Не ожидал, малышка. — Отец научил меня нырять. Целых три сезона мы охотились за морскими губками. Правда, тогда у нас были жесткие шлемы. — Надеюсь, вам при работе не помешают лишние руки? — спросил Хукер Ким. |