Онлайн книга «Пожиратель лодок»
|
— Двадцать минут тому назад. Хукер с облегчением выдохнул. — Пошлите кого-нибудь на «Клэмдип», пусть привезут сюда Билли Брайта. Он сможет перевести эти их переговоры. Ваттс взялся за телефон, отдал распоряжение, повесил трубку. — Мы зафиксировали координаты. Полагаю, вы тоже хотите отправиться туда. — Верно. Где это? — Два часа ходу. Хукер обернулся к Ким Себринг. — А вы по какому случаю здесь? Ким облокотилась о край стола и ответила: — Мы закончили наши скромные эксперименты по исследованию морского дна. Очень любопытные результаты. Мако нахмурился, он не понимал, к чему она клонит. — Капитан Ваттс был столь добр, что поделился с нами кое-какими своими наблюдениями и соображениями, — сказала она. — Работа наша не засекречена, но оба мы пришли к довольно необычным выводам. — Земля по-прежнему меняется, — вставил Ваттс. — Наблюдаются смещения плит земной коры в самых неожиданных местах. — Подобно разлому Сан-Андреас в Калифорнии? — Ну, не настолько сильные. Скорее, э-э... их симптомы. — Не могли бы вы выражаться яснее? — нахмурился Хукер. — При нашей жизни этого может и не случиться, — тихо произнес Ваттс. — О, бог ты мой!.. — прошептала Джуди. До нес только что начал доходить смысл услышанного. Ким подалась вперед и, помогая себе жестами, начала описывать свои открытия. — Появились подводные течения, которых сто лет тому назад здесь не было. В ту пору Скара был чистым островом, излюбленным местом гнездования птиц. — Откуда ты это знаешь? — спросила Джуди. Вместо Ким ответил Хукер: — Старые карты. Капитаны старых парусных кораблей тоже внесли свою лепту в топографию. Ким кивком подтвердила правоту его слов. — Об острове Скара мы знали много, но когда выяснилось, что на «Сентилле» собираются производить поблизости какие-то эксперименты, связались с командованием флота и получили разрешение провести свои исследования. Флот выразил нам полную поддержку. — Друзья, — сказал капитан Ваттс, — почему бы нам не выпить еще по чашке кофе, в ожидании прибытия на борт мистера Билли Брайта? — Он позвал юнгу, сделал заказ, затем отдал распоряжения радистам подготовить записи с переговорами рыбаков. И они пили кофе и болтали о разных пустяках, пока катер с Билли Брайтом не причалил к «Сентилле». Билли поднялся на палубу, глаза его смотрели встревоженно и устало. Никто ему ничего не объяснил, и расслабился он, лишь увидев мирно сидящих рядом Мако и Джуди. — С вами все в порядке, сэр? — спросил он Хукера. Хукер пододвинул ему кресло и кивнул. — Все о'кей, Билли. Нам нужен хороший переводчик, поэтому тебя и привезли. Билли продолжал тупо смотреть на него. — Снова возник Пожиратель, — объяснил ему Мако. — Ваши ребята-рыбаки о чем-то переговаривались между собой по радио, но мы не можем разобрать. — Он включил магнитофон. Капитан Ваттс включил еще одно устройство для записи перевода. Первый голос Билли узнал сразу же. — Это Пока... А это Лал Малли... ихняя лодка, она снова получила удар! — Они тонут, Билли? Тот покачал головой. — Нет, сэр... Откачивают насосом. Лодка пока держится. Послышались и другие голоса. Более слабые, отдаленные, они возбужденно кричали что-то. Все дружно посмотрели на Билли, хотели понять, что происходит. Внезапно раздался дикий крик, затем взревели моторы, на полном пределе, они почти заглушили те, другие голоса. — Они видели его... Прожору, — дрожащим голосом произнес Билли. — Он прямо за ними. — Снова напал на них? Билли замотал головой. — Нет, сэр, они ушли. — Он обернулся и уставился на Хукера. — Они все его видели, сэр. Слышали его дыхание. — Они как-то описывали его? На пленке все стихло. Это служило достаточно красноречивым описанием. Когда смерть рядом, описывать ее просто нет времени. Чудовище было там, этого достаточно. Только Билли понял, что произошло. — Они видят другой корабль, к западу, и Лал считает, что это «Теллиг». Как думаете, они помогут Поке и Лалу? — Лицо его исказилось от волнения. — Они ведь не оставят их, нет?.. — с тревогой спросил он. — Лал и Пока, они очень хорошие мои друзья. Джуди поднялась и сказала: — Мы тоже добрые твои друзья, Билли. Билли усмехнулся, на лице его отразилось облегчение. Хукер сказал: — Можем взять любую лодку и отбуксировать их к острову. Я все время на связи, на сверхвысоких частотах. Волна девятнадцать, договорились? — Вас понял, — ответил капитан Ваттс. — Что вам еще необходимо? — То, что мне нужно, находится на «Лотусленде», — ответил Мако. Взглянул на Джуди и спросил: — У тебя ведь есть на борту ручная камера? — У нас есть все. — Хорошо. Только постарайся раздобыть самую лучшую, цифровую. И еще портативную, и чтоб с ней было просто управляться. — Будет сделано, — улыбнулась она ему. — Оружие? — спросил Ваттс. — Пожалуй, нет. Той переносной ракетной установки, что я уже получил, достаточно. Ну и на борту у меня еще кое-что имеется. Все легально. — Только смотрите не начните войну, дружище. — Война уже началась. Причем очень давно. — Вряд ли все эти случаи с лодками можно назвать войной, — заметил капитан. Мако усмехнулся. — Прекрасный способ продлить ее. — Затем он покосился на Ким Себринг и добавил: — Думаю, на базе в Вудз Хоул будут в восторге от этой экспедиции. * * * Быстрее всего добраться до «Лотусленда» можно было на катере с «Сентиллы». А уже затем, на нем же, до «Клэмдипа». Джуди поднялась по трапу на борт своего киношного корабля и минут через десять вернулась с полотняной сумкой в руке, которую осторожно спустила вниз, а уже потом перебралась на катер сама. Как только она оказалась там и Хукер устроил ее поудобнее, взревели моторы, и катер, отвалив от борта «Лотусленда», обогнул его со стороны кормы и направился к югу, туда, где стоял на якоре «Клэмдип». Хукер прокричал ей на ухо: — Все взяла? Джуди кивнула, затем прокричала в ответ: — Тони Пелл исчез, Мако. Вернулся с вечеринки, переоделся и затем вместе с Гэри покинул судно на большом скоростном катере. И еще они захватили с собой целую кучу съемочной техники. |