
Онлайн книга ««Б» - значит безнаказанность»
– Я Попала в автомобильную аварию и сломала нос, – поспешно пояснила она, – и мне не очень хочется, чтобы меня видели в таком виде. Она направилась в глубь квартиры – за ней, точно увлекаемый ветром, поплыл ее балахон. Я прикрыла за собой дверь и прошла следом. Жилище? Элейн Болдт было отделано пальмовым деревом и выдержано в пастельных тонах; тянуло плесенью. В гостиной половину стены занимали раздвижные прозрачные двери, которые вели на застекленную лоджию, откуда открывался чудесный вид – с пальмами и пушистыми, как пена, облаками. Пэт взяла сигарету из стоявшей на кофейном столике шкатулки из цветного стекла и прикурила от такой же зажигалки. Зажигалка, к моему удивлению, работала. Она села на кушетку и уперлась босыми ступнями в край столика. Пятки у нее были серые от грязи. – Присаживайтесь, если хотите, – предложила она не очень любезным тоном. Глаза у нее были какого-то зловещего – смесь зеленого с электрик – цвета. Мне показалось, что она носит контактные линзы. Я не без зависти отметила здоровый естественный блеск ее рыжевато-каштановых волос, которого никак не могла добиться от своих. Явно заинтригованная, она с интересом посматривала на меня. – И чье же это наследство? В ее голосе совершенно отсутствовала вопросительная интонация – она словно и не спрашивала меня, а просто давала понять как само собой разумеющееся, что я должна передать ей кое-какую информацию. Забавно. Я интуитивно почувствовала, что с ней надо держать ухо востро. – Кажется, какого-то кузена. Из Огайо. – Вы не находите, что это перебор – нанимать детектива, чтобы раздать три тысячи монет? – Кроме Элейн, имеются другие наследники, – сказала я. – У вас есть документ, который она должна подписать? – Сначала я хотела бы поговорить с миссис Болдт. Люди беспокоятся, потому что о ней ничего не известно. В отчете я должна указать ее местопребывание. – Все не слава Богу – теперь еще и отчет. Да ей просто не сиделось на одном месте. Она путешествует. Что за беда? – Вы не будете возражать, если я спрошу, в каких вы с ней отношениях? – Не буду. Мы подруги. Я знаю ее лет сто. В этом году, отправляясь во Флориду, она захотела, чтобы кто-нибудь составил ей компанию. – Когда это было? – В середине января. Или около того. – Она замолчала и некоторое время с задумчивым видом наблюдала за тлеющей сигаретой. Затем снова – как-то отрешенно – посмотрела на меня. – И с тех самых пор вы живете здесь? – Ну да, почему бы нет? Прошлый договор аренды истек, и Элейн сказала, что я могу пожить у нее. – Почему она уехала? – Об этом надо спросить у нее самой. – Когда вы последний раз получали от Элейн какие-нибудь известия? – Недели две назад. – И в то время она была в Сарасоте? – Совершенно верно. Остановилась у новых знакомых. – Можете назвать имена? – Слушайте, я не нанималась к ней в сиделки. С кем она живет и где ошивается – не мое дело, поэтому я и не спрашиваю. У меня возникло странное ощущение, что мы играем в какую-то салонную игру, выиграть которую мне не суждено. К тому же, судя по всему, Пэт Ашер получала от этого куда больше удовольствия, чем я. Чувствуя, как во мне нарастает негодование, я снова принялась за свое: – Может, припомните еще что-нибудь полезное? – Мне казалось, что до сих пор ничего особенно полезного я вам не сообщила, – ухмыльнулась она. – Все-таки не хотелось терять последнюю надежду, – пробормотала я. Она равнодушно пожала плечами: – Жаль, что не оправдала ваших надежд. Я сказала все, что знаю. – Что ж, не смею вас дольше задерживать. Оставляю вам мою карточку. Если Элейн позвонит, попросите ее связаться со мной, хорошо? – Разумеется. Не беспокойтесь. Я достала из бумажника визитную карточку, положила ее на столик и встала. – Похоже, местные обитатели немного вам докучают? – Вы и не представляете! – подхватила она. – Ну им-то что за дело? За аренду я заплатила. Никаких вечеринок, никакой громкой музыки. Развешиваю сушиться белье – управляющий сердится, устраивает скандал. Я не понимаю. Она встала и проводила меня до двери. За спиной у нее пузырился балахон, отчего ее фигура казалась массивнее, чем была на самом деле. Проходя мимо кухни, я краем глаза заметила сваленные возле раковины картонные коробки. В этот момент она обернулась и перехватила мой взгляд. – Если уж на то пошло, найду поблизости какой-нибудь мотель. Не хватало еще, чтобы они впутывали в это дело шерифа. Кстати, я подумала, что вы и есть шериф. Знаете, теперь и женщины бывают шерифами. Шерифинями. – Да, я слышала. – А вы? – вдруг спросила она. – Как это вас угораздило стать детективом? Странный способ зарабатывать на жизнь, не правда ли? Теперь – видимо, убедившись, что я не представляю для нее опасности, – она стала более словоохотливой. Я подумала: а вдруг удастся выведать у нее что-нибудь еще? Похоже, она была не прочь продолжить знакомство. Пэт напоминала мне воспитательницу детского садика, которая слишком долго общалась исключительно со своими малолетними подопечными. – Как вам сказать? Пятилась, пятилась, да и наткнулась на работу детектива, – ответила я. – Но это все же лучше, чем торговать обувью. А вы не работаете? – Это не для меня. Я на пенсии. У меня нет ни малейшего желания снова идти работать. – Вам проще. А у меня выбора нет. Кто не работает – тот не ест. Это про меня. Она впервые позволила себе улыбнуться. – Я всю жизнь ждала, что вот-вот подвернется удача, а потом решила позаботиться о себе сама. Вы понимаете, что я имею в виду. В этом мире добра ни от кого не жди – это уж точно. Я лицемерно кивнула, изображая искреннее понимание, и посмотрела в сторону стоянки. – Что ж, мне пора... Да, еще один вопрос, если не возражаете. – Смотря что за вопрос. – У Элейн должны быть еще какие-то знакомства. Вы не в курсе? Ведь кто-то должен знать, как с ней можно связаться, как вы считаете? – Ваш вопрос не по адресу, – сказала она. – Она приезжала ко мне в Лодердейл, так что здесь я никого не знаю. – Как вы связались с ней в последний раз? Насколько мне известно, она прилетела сюда совершенно неожиданно, повинуясь, что называется, сиюминутному порыву. Некоторое время она, видимо, несколько сбитая с толку, молчала. Наконец к ней вернулось самообладание. – Ну да, верно. Так оно и было. Она позвонила мне из Майами – из аэропорта, а от Лодердейла мы ехали вместе. |