
Онлайн книга «Мученицы монастыря Святой Магдалины»
![]() — А, да будет вам, Джек, с вами тоска сплошная. — Кстати, меня сегодня приглашали на вечеринку. — Ой, обожаю вечеринки. — Тогда встретимся здесь через час. — Я уже веду счет минутам. Клик. Я выключил телевизор. Принял теплый душ, проглотил пару кваалюдов и обозрел свой шикарный гардероб. Выбрал белую рубашку, джинсы и свитер; может быть, свитер просто перекину через плечо. Если бы у меня были темные очки, я бы их обязательно напялил и выглядел бы настоящим придурком. Кстати, в прогнозе обещали дождь… так что я достал вою шинель. Странно, но с годами она становилась лучше, чего нельзя сказать обо мне. Поднял воротник, взглянул в зеркало и понял, что превратился в собственного отца. Как это произошло? Я вытащил пистолет и понюхал дуло. Ну вы знаете, чтобы узнать, не стреляли ли из него совсем недавно. Завернул его в промасленную бумагу, встал на колени и засунул между пружинами матраса. Если Джанет в своем уборочном усердии дойдет до такого уровня, она получит большой сюрприз. Вернувшись к шкафу, я достал «жидкость Е», ту самую, которую получил от Стюарта, торговца наркотиками. Если вы собираетесь на вечер гомиков в сопровождении вероятной убийцы своего мужа, вам нужно все возможное подкрепление. Я сунул бутылочку в карман. Сбежал по лестнице и задержался в холле. Подъехала желтая «дэтсан», открылась дверь, и я увидел длинную нейлоновую ногу. Если бы Кирстен надела юбку чуть короче, ее бы арестовали. Юбка была из блестящей ткани. Сверху — кофточка без рукавов. Красная. Волосы спутаны. Мне нравится это слово. Предполагает постель и секс, интенсивный и переходящий в очень интенсивный. Миссис Бейли сидела за конторкой. Она сказала: — Приходит на ум слово «потаскушка». Это слово мне не нравится. Я вышел, Кирстен крутнулась на каблуках и спросила: — Нравится? — Не заметить невозможно. Мимо прошли два молодых паренька. — С ума сойти! Она широко им улыбнулась. Я заявил: — В желтой машине не поеду. — Слишком яркая? — Не сочетается. — Она из проката. Мы пройдемся. Кирстен взяла меня под руку, и от запаха ее духов с моей головой стали происходить какие-то странные вещи. — Французские, — произнесла Кирстен. — Что? — Мои духи. — Вы что, мысли читаете? — Только грязные. Когда мы свернули в сторону дома Теренса, она остановилась и сказала: — Здесь где-то Теренс живет. — Это его вечеринка, он поплачет, если захочет. Кирстен воззрилась на меня: — Так вы тащите меня на вечеринку к этой дамочке? — Он сказал, все будет в стиле семидесятых. Вы мне кажетесь девушкой семидесятых. Я ошибаюсь? Она присмотрелась ко мне: — На чем вы сидите? — Простите? — Да будет вам, Тейлор, я все признаки знаю. Это не кокаин, у вас рот работает совсем по-другому. Что-то помягче… двойной валиум? — Кваалюды. Кирстен едва не взвизгнула от восторга: — Их все еще делают? Черт, где мои альбомы «Иглз»? Мы уже подошли к дому Теренса на Мерчант-роуд — еще один тупик моей юности. Теперь здесь ряд роскошных апартаментов и заведений типа приемных пластических хирургов. Дом был облицован прекрасным гранитом из Коннемары. Вырублен гранит из земли, чтобы стать фасадом для нуворишей. Я позвонил, дверь открылась. Кирстен сказала: — Поверить не могу, что иду на вечеринку этого маленького придурка. — Не думал, что дамы употребляют это слово. — А как вы думаете, как мы еще забавляемся? Участники вечеринки толпились даже в коридоре, и да, тема семидесятых явно преобладала: мелькание света, обтягивающие штаны, бархатные пиджаки, наборные каблуки и длинные волосы. У представителей обоих полов. Музыка подозрительно напоминала «Бальный блиц». Я пожалел, что в курсе. Пока мы пробирались сквозь толпу, Кирстен заметила: — Похоже, ваша эпоха. Кто-то сунул мне косяк, я затянулся и предложил его Кирстен. Та покачала головой: — Я не люблю чужую слюну, во всяком случае на людях. Появился Теренс. Облегающая желтая рубашка, тесные желтые штаны с красным поясом. Я взглянул на Кирстен: — Он как раз подходит к вашей машине. Со лба Теренса катился пот. Он широко улыбался до тех пор, пока не разглядел мою спутницу. Тогда он заорал: — Ты что, совсем выжил из своего гребаного ума? Я протянул ему косяк: — Остынь, приятель. К нам подошел испанец лет двадцати с небольшим, неправдоподобно красивый, взял Теренса за руку и произнес: — Я Джеральдо. — В смысле Джеральд? — Si. Мне показалось, что он когда-то подавал мне кофе на Ки-стрит. Одет он был в черную шелковую рубашку и такие же штаны. На шее — тяжелая золотая цепь. Вот эту вещицу неплохо было бы стащить в ломбард, они бы там все в осадок выпали. Джеральд протянул руку: — Бар вон в том углу. Теренс потопал прочь, бормоча: — Увидимся позже, Тейлор. Я повернулся к Кристен: — А ведь он не назвал вас мамой. Бармена я узнал: тот работал в одном из пабов. Он наклонился и прошептал: — Я не голубой. — Я что-нибудь сказал? — Нет… но… Он показал на несколько пар, которые уже потеряли всякий стыд. — Мне не хотелось бы, чтобы вы думали… — Я думаю, нам стоит выпить. — Понял… что желает леди? — Виски со льдом. Две порции. Бармен тут же выполнил заказ. Теперь звучала «Хочешь к нам присоединиться?» Гэри Глиттера. Кирстен сообщила: — Пусть только заиграет «Леди из деревни», и меня отсюда как ветром сдует. Я засмеялся. Она сказала: — Человек решил нарисовать мир. Шли годы. Он населял пространство изображениями провинций, королевств, гор, заливов, островов, комнат, приборов, звезд, лошадей и отдельных людей. Незадолго до смерти он обнаружил, что весь этот лабиринт линий не что иное, как морщины на его собственном лице. |