
Онлайн книга «Крах лицедея»
Комиссар молча выслушал это сообщение. Ему хотелось сказать, что он проработал в полиции более двадцати пяти лет… Ему хотелось сообщить, что он знает почти каждого местного воришку в лицо… Ему хотелось объяснить заморскому выскочке, которому не было и тридцати пяти, что он проведет это расследование гораздо лучше любого агента ФБР, к тому же приехавшего из далекой Америки. Но он внимательно посмотрел на лицо американского консула, взглянул на сопровождавшего его ответственного чиновника министерства внутренних дел, встретился глазами с генеральным менеджером и, вздохнув, промолчал. В конце концов, если не очень умные люди считают, что могут приехать в другую часть света и провести расследование лучше, чем представители местной полиции, то пусть приезжают и проводят свое расследование. — Нас уже предупредили об их приезде, — устало сказал комиссар. — Должен сказать, что мы получили также сообщение из Интерпола о возможном присутствии в отеле очень опасного преступника, которого они ищут. Я на вашем месте не стал бы задерживаться здесь, а переехал в какой-нибудь другой отель, пока мы не вычислим его. Сейчас мы проверяем отпечатки пальцев у всех подозрительных лиц, которые по росту и возрасту подходят под параметры подопечного Интерпола. — Мы не можем оставить безнаказанным убийцу американского гражданина, — с важным видом напомнил консул, — и наше посольство сделает все, чтобы найти и передать преступника в руки испанского правосудия. — Не сомневаюсь, — пробормотал Рибейро, которому начала надоедать самонадеянность консула. — Извините, — неожиданно сказал он, поднимаясь со стула, — меня ждут дела. Надеюсь, вы послушаетесь моего совета. Он повернулся и не прощаясь вышел из комнаты. Чиновник министерства внутренних дел покачал головой. — Такие невежи, как этот комиссар, еще встречаются у нас на юге, — сказал он с заметным пренебрежением. Комиссар прошел в холл, где уже собрались журналисты, узнавшие о случившемся. — У нас произошло очередное несчастье, — тяжело вздохнув, начал Рибейро, — к сожалению, мы недооценили степень опасности. В результате погибла сеньора Ремедиос Очоа, пресс-секретарь сеньора Пабло Карраско. Сейчас мы принимаем все меры, чтобы не допустить подобных случаев и найти предполагаемых преступников. — Мистер Рибейро, — сказал один из журналистов, — два часа назад вы говорили нам, что не произошло ничего серьезного, а в это время Эрендира Вигон передавала сообщение о смерти сеньоры Очао. Как вы можете это объяснить? — В тот момент я не располагал полной информацией по данному вопросу, — строго ответил комиссар, — а у сеньоры Вигон, очевидно, были свои информаторы, о которых я не подозревал. — Как убили сеньору Очоа? Снова задушили, как и сеньора Рочберга? — поинтересовался репортер одной из испанских газет. — Это тайна следствия, — уклонился от ответа комиссар, — я не могу говорить об этом с вами. — Что-нибудь пропало? Вы можете сказать, почему убили сеньору Очоа? — выкрикнул свой вопрос итальянский журналист. — Мы пока проверяем различные версии. — Когда вы сможете объявить о первых подозреваемых? — Мы не торопимся обвинять кого бы то ни было. Идет обычная работа. — Говорят, в отель приехал всемирно известный эксперт Дронго. Вы его специально вызвали для расследования убийства Исаака Рочберга? — Нет. Он случайно оказался здесь и был гостем на презентации новых работ Пабло Карраско. — Нам сообщили, что должен приехать американский консул. Как вы ему объяснили смерть мистера Рочберга? — Несчастные случаи бывают везде, — ответил Рибейро, — от преступников никто не застрахован. В Америке убивали даже президентов. И взорвали самые высокие башни в Нью-Йорке. Я думаю, господин консул понимает, что никому не под силу предусмотреть все возможности. — Правда, что к ювелиру Карраско был вызван врач и он лежит в постели с острым сердечным приступом? — Это неправда. Сеньор Карраско находится у своего знакомого, который чувствует себя плохо. Но его здоровье не имеет никакого отношения к случившимся преступлениям. — Сеньор комиссар, когда вы… — попытался спросить следующий журналист, но Рибейро взмахнул рукой: — Благодарю вас всех. Мы встретимся с вами завтра. — Он повернулся и, не обращая внимания на истошные вопли неудовлетворенных журналистов, направился к кабинету, который был выделен ему для работы. Там его уже ждала Ирина Петкова. — Есть новости из Интерпола? — спросил ее комиссар, усаживаясь в кресло. — Там проверили по картотеке все отпечатки пальцев, — сообщила она. — Двадцать восемь человек, из них три женщины. Двое служащих отеля. И ни у кого ничего подозрительного. Убийцы, которого мы ищем, среди них нет. — Ямасаки был среди проверяемых? — уточнил комиссар. — Да. И Галиндо тоже. Но их отпечатки не совпали. — Значит, мы ошиблись, — признал свое поражение комиссар, — среди гостей нет Дудника. — Он здесь, — настойчиво возразила Петкова. — Я не знаю, возможно, он превратился в невидимку, но он здесь. — У меня рост под метр восемьдесят, — сообщил комиссар, с любопытством взглянув на молодую женщину. — Может, и мне стоит послать в ваше бюро свои отпечатки пальцев? — Не нужно, — ответила Ирина, — получается, что мы ошиблись. И здесь действует другой убийца. Совсем другой, но от этого не менее опасный. — И нам нужно начинать все заново, — согласился комиссар, — больше мы не станем искать мужчину ростом в метр семьдесят восемь. Теперь начнем искать убийцу, который может быть любого роста. — Позовите Дронго, — предложила Петкова. — Может быть, он нам что-нибудь подскажет. Комиссар поднял трубку и набрал номер Дронго. — Вы не могли бы зайти ко мне? — попросил он. — Конечно, комиссар. Вы получили результаты вашей экспертизы? — Пустышка, — пробормотал комиссар, — ничего не нашли. — Я так и думал, — сказал Дронго, — сейчас я к вам приду. Рибейро положил трубку и взглянул на Ирину. — С журналистами я пообщался, — тяжело вздохнул комиссар, — и попросил собрать всех приглашенных Карраско ювелиров ко мне, чтобы снова поговорить с ними. Не знаю, что это даст… — У вас есть другой план? — спросила Ирина. — Нет. И не может быть. У меня есть только мой старый проверенный метод. Буду допрашивать каждого из подозреваемых по одному, затем устрою им перекрестный допрос. Проверю по минутам, где каждый из них находился и что делал. Короче говоря, начну работать, уже не имея в уме вашего убийцу, а так, как я всегда работал. Буду проверять всех, даже Бернардо. |