
Онлайн книга «Вор и Книга Демона»
— Сверни в сторонку, Коман, — приказал Арган, когда их повозка была уже примерно в полумиле от ворот Дейла. — Давай поднимемся на вершину этого холма, чтобы все могли меня видеть. — Хорошо, — согласился Коман. — Сделай так, чтобы все могли меня слышать, — добавил Арган. — Нет проблем, — сказал Коман, разворачивая усталых волов. — Что-то я не совсем понимаю, — проскрипел экзарх Эмдаль. — Эта толпа простирается на много миль вокруг, и ни один человек не может говорить так громко, чтобы его услышали на таком расстоянии. — Об этом позаботится Коман, ваше преосвященство, — сказала ему Лейта. — Как? Она пожала плечами. — Я не совсем уверена, — призналась она. — Это один из его трюков, Эмдаль, — сказал Альтал. — А ты можешь такое сделать? — Возможно, если очень захочу. Но мне понадобится спросить у Эмми соответствующее слово. Здесь замешаны Книги, и поэтому тут всегда все непросто. — Значит, это какое-то чудо? — Ну, можно сказать и так. Но лучше поговорим об этом в другой раз. Давайте послушаем, что скажет Арган. Когда их тряская повозка добралась до вершины холма, светловолосый Арган натянул на голову рваный капюшон, чтобы скрыть лицо, и задумчиво встал в повозке, в то время как люди Комана успокаивали неуправляемую толпу. Когда некоторый порядок был установлен, Арган скинул капюшон и поднял голову с выражением благородного страдания на лице. — Братья и сестры мои, — произнес он срывающимся от волнения голосом. Толпа притихла. — Братья и сестры мои, — повторил Арган. — Много страданий мы вынесли в наших поисках справедливости. Теперь уж самый разгар зимы, и холодный северный ветер терзает нашу плоть, а от замерзшей земли коченеют наши босые ноги. Необутые и полураздетые, мы с боями шли через весь Перкуэйн, а жестокая зима кружила над нами. Нас мучают голод и жажда, но утолить их не могут ни хлеб, ни вода. Наш голод и наша жажда гораздо глубже. Но что же это за недостижимая цель, которой мы жаждем? — Справедливость! — громоподобным голосом проревел какой-то дородный крестьянин. — Слово найдено верно, брат мой, — согласился Арган. — Да, справедливость. Но кто стоит поперек нашей дороги к простой справедливости? — Знать! — крикнул другой крестьянин. — О да, — согласился Арган, — те, кто называют себя благородными. Однако, по правде говоря, я не вижу особого благородства в том, что они творили с нами испокон веков. Благодатная земля Перкуэйна плодородна, она приносит нам пищу в изобилии, но какая доля той пищи достается нам? — Ничего! — взвизгнула неряшливая женщина с нечесаными, спутанными волосами. — Хорошо сказано, сестра моя, — согласился Арган. — Ничего — вот наша доля. Ничего на завтрак и ничего на ужин. Мы сыты по горло этим “ничем”. Мы тратим свою жизнь, борясь за урожай, который дает богатая земля Перкуэйна, а в награду получаем бочки, наполненные “ничем”. Те кто называют себя благородными, отняли у нас все, но им еще мало. А когда нам уже нечего им отдать, они бьют нас кнутом и дубиной — не для того, чтобы удовлетворить свою жадность, а для того, чтобы насытить свою жажду жестокости. И это вы называете благородством? — Нет! — раздались сотни голосов. — И должны ли мы относиться с почтением к этим грязным негодяям? — Нет! — Мы умираем от голода посреди изобилия, братья и сестры мои, а те, кто называет себя благородными, непомерно угнетают нас, потому что считают, что это их богоданное право. В Перкуэйне лучше быть собакой или лошадью, чем простым человеком. Но давайте посмотрим на это поглубже, братья и сестры. Мы всю свою жизнь прожили под пятой своих угнетателей, и мы знаем их хорошо. Кто-нибудь из вас видел хоть одного господина, который мог бы отличить правую руку от левой? Толпа заревела от хохота. — Или сумел бы завязать ботинки? Новый взрыв смеха. — Или почесать себе спину? — Тут он немного перегибает, — проворчал Эмдаль. — Он играет со своей аудиторией, ваше преосвященство, — объяснил Альтал. — Крестьяне вообще грубоваты. — Поскольку наша благороднейшая знать не может отличить день от ночи, — продолжал Арган, — вполне очевидно, что кто-то или что-то направляет ее на путь угнетения и несправедливости. Как вы думаете, кто или что это может быть, братья и сестры мои? — Церковь! — донесся из середины толпы глухой голос. — Ишь ты, ловко, — заметил экзарх Юдон. — Но вы ведь, конечно же, не согласны с этим еретиком, — полузадушенным голосом проговорил Алейкон. — Я говорил о его ловкости, а не о смысле его слов, Алейкон, — объяснил Юдон. — Он хитер. Тут спору нет. — Значит, жестокость и угнетение присущи природе истинного Бога? — спросил Арган толпу. — Нет! — откликнулись десятки голосов. — Значит, Церковь Перкуэйна отошла от истинного пути, указанного самим Богом. Впрочем, это неудивительно. Служители Коричневой Рясы известны своим умением переворачивать слова и намерения Божьи в своем стремлении к богатству и власти. Они проповедуют нам необходимость покорности, а знати — целесообразность угнетения нас. Мы одеты в лохмотья и живем в жалких лачугах, которые не могут спасти от холода и жары, а знать ходит в бархате и роскошных мехах и живет во дворцах. Но кто сказал этой избалованной и глупой знати, что так и должно быть? — Коричневые Рясы! — прогремел голос из середины толпы. — Наши женщины вынуждены терпеть унижения от высокородных развратников, но кто сказал аристократам, что насиловать крестьянок — это не грех? — Коричневые Рясы! — ревела толпа. — А что мы должны делать, чтобы следовать истинному учению Бога всего рода человеческого? — Убивать! — гаркнул из толпы одинокий голос. — А кого мы должны убивать? — Знать! — А кто должен разделить вину знати? — Коричневые Рясы! — Значит, мы должны убивать священников в коричневых рясах? |