
Онлайн книга «Вор и Книга Демона»
— Спасибо, мэм. — Гер слегка наклонил голову. — Но может, когда-нибудь мы сможем выскакивать просто ниоткуда. — Зачем нам это? — Потому что так интересней, — сказал Гер, улыбаясь. — Мне бы ужасно хотелось посмотреть, как они вытаращат на нас глаза. — Затем он взглянул на Альтала. — Это был бы ловкий способ кого-нибудь ограбить — да, мистер Альтал? Представляешь: выскакиваешь, хватаешь его кошелек и снова исчезаешь. Таким способом мы могли бы украсть почти все деньги в мире — не выходя при этом из Дома. — Ну что ж, — почти мечтательно сказал Альтал. — А и правда. — Не стоит, — сухо сказала ему Двейя. Андина поставила перед Элиаром тарелку. — Ешь, пока не остыло, Элиар, — приказала она. — Слушаюсь, Андина, — ответил он, беря ложку. Было что-то тревожное в том, с какой настойчивостью Андина смотрела, как Элиар ест. Альтал пожал плечами и отвернулся. — Когда ты успел вернуться домой, Элиар? — спросил Реуд — одетый в килт рыжебородый оружейник, — когда они всей толпой появились в дверях его оружейной комнаты. — Только что, Реуд, — ответил тот. Перешагнув через порог, Альтал почувствовал лишь легкое головокружение. Наверное, при перескакивании через столько миль сразу что-то нарушается в организме. — Расслабься, Альтал, — тихо промурлыкала ему кошка Эмми, снова оказавшаяся на своем обычном месте, в капюшоне его плаща. Альтал вдруг понял, что, как это ни смешно, но все эти несколько недель ему не хватало Эмми. — Я не был уверен, что это сработает, Эм. Одно дело — смотреть через дверь на место, которое находится за сотни миль отсюда, но совсем другое — преодолеть все это расстояние за один шаг. — Ты мне не верил? — Конечно, верил, Эм, — по крайней мере, перед дверью. — Но не после, насколько я вижу. — Одно дело говорить об этом, Эм. Совсем другое — делать. — Со временем тебе станет легче. Гляди в оба, Альтал. Не дай Элиару разболтать наши коммерческие тайны. — Я смотрю, вы нашли нашего мальчика, мистер Альтал, — сказал Реуд. — Тот кинжал, который вы искали, был при нем? — О да, — отвечал Альтал. — Это оказалось непросто, но теперь, кажется, все в порядке. — Я смотрю, вы путешествуете уже не в одиночестве, — заметил Реуд, оглаживая свою непокорную рыжую бороду и глядя на Андину и Лейту. — Это мои старые друзья, с которыми я не был знаком до этого, — ответил Альтал. — Вождь Альброн сейчас в главном зале? — Должен быть там, — отвечал Реуд. — Он обычно задерживается там после завтрака. Утром он прежде всего занимается всякими делами; он говорит, что может переделать половину дневной работы еще за завтраком. А убийцы, подосланные вашим кузеном, вас не беспокоили там, в нижних землях? — Вообще-то нет, — сказал Альтал. — Мне удалось от них улизнуть. — Благодарите за это нашего вождя, — сказал ему Реуд. — Он разослал предупреждение о том, чтобы задерживали всякого, кто будет спрашивать о вас или о том необычном кинжале. Вы действительно понравились вождю Альброну, мистер Альтал. — Мы неплохо поладили. А многих ли приспешников моего кузена ему удалось задержать? — Нескольких, — ответил Реуд. — Один был такой здоровенный узколобый амбал, о котором практически нечего сказать, насколько я понимаю. Как я слышал, понадобилась дюжина людей, чтоб его повалить. — Да ну? — Он сказал, что его зовут Пегайль… или что-то в этом роде… — Может, Пехаль? — Да, наверное. Наконец те, что его поймали, надели ему на шею железный ошейник и привязали его к шести быкам, чтобы притащить сюда, — после того как обнаружили, что упряжка из двух быков не может его сдвинуть. — Он все еще здесь, Реуд? — с надеждой спросил Элиар. — Нет, ему удалось бежать: некоторые говорят, что он прогрыз двери в башне. Вам повезло, мистер Альтал, что вы с ним не встретились. Это скорее зверь, чем человек. — Я знаю, — сказал Альтал. — Я встречал его. Приятно было снова побеседовать с тобой, Реуд. А теперь я лучше пойду, может, застану твоего вождя еще до того, как он окончит завтракать. У меня к нему небольшое деловое предложение. — Альброн всегда готов обсудить дела. Альтал снова повел их по коридору. — Интересно, — сказал Бхейд. — Должно быть, ты доставляешь Генду немало хлопот, раз он послал на поиски тебя своего ближайшего помощника. — Трудно сказать об этом с уверенностью, Бхейд. Может статься, Пехаль действовал по собственному почину. Последний раз, когда мы встретились, я не слишком-то хорошо с ним обошелся. Вероятно, он принял это близко к сердцу. — Можно я понесу Эмми? — спросила Андина, и ее огромные глаза наполнились каким-то томлением. Альтал почувствовал внезапный прилив горячей, безудержной ревности. — Думаю, лучше оставить ее там, где она есть, — ответил он. — Возможно, она захочет дать мне какой-нибудь совет во время разговора с вождем. — Слабое объяснение! — вспыхнула Андина. — Оставь, Андина, — устало ответил он. Когда Альтал и его спутники вошли в главный зал, вождь Альброн все еще сидел за обеденным столом. — Лопни мои глаза, да это же мистер Альтал! — воскликнул одетый в килт молодой вождь, поднимаясь из-за стола. — Рад видеть тебя снова, вождь Альброн, — ответил Альтал, витиевато кланяясь. — Расскажи мне, что произошло там, в Остосе, — попросил Альброн. — Я вижу, Элиар все еще с тобой. — Да, он был мне очень полезен. Кстати говоря, мне кажется, я должен тебе за его службу. — Уладим это потом. Так что же ты там, черт возьми, делал? Парни, которых ты отправил домой, по возвращении рассказывали какую-то чушь. — Нам нужно обсудить это наедине, вождь Альброн, — осторожно ответил Альтал. — Тебе следует знать кое о чем, и здесь есть некоторые особые моменты. |