
Онлайн книга «Челюсти»
Эллен кивнула: — Со мной происходит то же самое. Я становлюсь слишком… — Возбужденной? Вот и я тоже. — В самом деле? Не могу представить себе вас возбужденным. Я думала, ученые никогда не теряют спокойствие. Хупер улыбнулся и театрально произнес: — Может показаться, мадам, что мы повенчаны с пробирками. Но под холодной оболочкой у нас бьются сердца самых бесстыжих, самых блудливых людей в мире. Эллен рассмеялась. Официантка принесла полные бокалы и положила на край стола два меню. Они говорили — вернее, оживленно болтали — о прежних временах, об общих знакомых, о том, чем теперь эти люди занимаются, о профессии Хупера, о его честолюбивых мечтах. Они и словом не обмолвились об акуле, о Броди, о детях Эллен. Непринужденный разговор устраивал молодую женщину. Второй бокал развязал язык, и она чувствовала себя счастливой и уверенной. Эллен хотелось, чтобы Хупер заказал себе еще джина, но она знала, что он вряд ли отважится на это. Она взяла меню, надеясь привлечь внимание официантки, и проговорила: — Посмотрим, что здесь хорошего. Хупер взял второе меню и начал его изучать, а спустя минуту-другую официантка подошла к их столику. — Уже выбрали? — Нет, — сказала Эллен. — В меню все кажется вкусным. Вы выбрали, Мэтью? — Почти, — сказал Хупер. — Может, пока закажем еще по бокалу? — Два? — спросила официантка. Хупер, казалось, заколебался. Потом кивнул: — Конечно. Ради такого случая. Они сидели молча, изучая меню. Три бокала, откровенно говоря, для Эллен довольно много, а ей хотелось, чтобы голова оставалась ясной и не заплетался язык. Случается, что алкоголь возбуждает желание, но, мешает его осуществить. Однако это, подумала она, относится только к мужчинам. Мне-то не надо беспокоиться. А как же Мэтью? Предположим, он не сможет… Смогу ли я чем-нибудь помочь? Фу, какая глупость. Он выпил всего два бокала. Не пять, не шесть и не семь, после которых мужчина может опозориться перед женщиной. Да и то лишь если на него накатит страх. Может, и Мэтью боится? Она украдкой, поверх меню, бросила взгляд на Хупера. Нет, не заметно, чтобы он нервничал. Скорее казался несколько озадаченным. — Что-нибудь не так? — спросила она. Он поднял глаза. — Что-что? — Вы хмуритесь. У вас растерянный вид. — Ничего особенного. Просто увидел в меню так называемые морские гребешки или то, что здесь под ними имеют в виду. Скорее всего это камбала, нарезанная машинкой для изготовления печенья. Официантка принесла бокалы и спросила: — Выбрали? — Да, — сказала Эллен. — Мне салат из креветок и цыпленка. — Что желаете к салату? Есть французская приправа, рокфор, «тысяча островов», растительное масло и уксус. — Рокфор, пожалуйста. — Это правда гребешки из залива? — спросил Хупер. — Наверное, — сказала официантка. — Если так указано в меню. — Хорошо. Мне гребешки и французскую приправу к салату. — Какой-нибудь аперитив? — Нет, — сказал Хупер, поднимая свой бокал. — Хватит и этого. Через несколько минут официантка принесла Эллен салат из креветок. — Знаете, что бы мне хотелось? — заметила Эллен, когда отошла официантка. — Какого-нибудь вина. — Отличная мысль, — сказал Хупер, посмотрев на нее. — Но помните, что я говорил о возбуждении. Я за себя не ручаюсь. — Мне как-то все равно. — При этих словах Эллен почувствовала, что краснеет. — Ладно, однако не мешает проверить свои финансы. — Хупер полез в задний карман за бумажником. — Не надо. Я угощаю. — Глупости. — Нет, в самом деле. Я же пригласила вас на обед. Она встревожилась. Ей и не приходило в голову, что Хупер может настаивать на оплате. Эллен не хотела его огорчать, заставив потратиться. А с Другой стороны, не желала надоедать своей опекой, задеть мужское самолюбие. — Знаю, — сказал он. — Но считайте, что это я вас пригласил. Стремился ли он добиться каких-то преимуществ для себя? Она не могла сказать. Если да, она готова была согласиться на его предложение, ну а если он всего-навсего старался быть вежливым… — Очень мило с вашей стороны, — сказала она, — но… — Я серьезно. Пожалуйста. Она опустила глаза, играя единственной оставшейся на тарелке креветкой. — Ну… — Благодарю за заботу, — сказал Хупер, — но это ни к чему. Дэвид никогда не рассказывал о нашем дедушке? — Нет, насколько я помню. А что? — Старика Мэта не очень-то любили, он слыл сущим бандитом. Если бы он жил сейчас, я бы, вероятно, возглавил отряд и охотился за его «скальпом». Но он умер, и поэтому мне пришлось беспокоиться лишь о том, сохранить ли кучу денег, которую я унаследовал, или раздать их. Проблема не из трудных. По-моему, я сумею потратить эти деньги не хуже любого другого. — Дэвид тоже богат? — Да. Одно вызывает у меня недоумение. У него достаточно денег, чтобы содержать себя и сколько угодно жен до самой смерти. Тогда почему он прельстился такой пустышкой, как его вторая жена? Только потому, что у нее больше денег, чем у него? Не понимаю. Правда, говорят, деньги тянутся к деньгам. — Чем занимался ваш дедушка? — Железными дорогами и рудниками. Легально, так сказать. По существу же он был миллионер-грабитель. Одно время ему принадлежала большая часть Денвера. Он владел целым кварталом «красных фонарей». — По-видимому, прибыльное дельце. — Не такое прибыльное, как вам кажется, — рассмеялся Хупер. — Насколько мне известно, он предпочитал взимать плату натурой. «Довольно ясный намек, — подумала Эллен. — Что же мне ответить?» — Об этом, должно быть, мечтает каждая школьница, — игриво вставила она. — О чем? — Ну… о том, чтобы побыть своего рода проституткой. Спать со множеством мужчин. — Вы об этом тоже мечтали? Эллен засмеялась, стараясь скрыть краску, проступившую на лице. — Точно не помню, — сказала она, — но, по-моему, мы все о чем-то мечтаем. Хупер улыбнулся, откинулся на спинку стула и подозвал официантку. — Принесите нам бутылку охлажденного «шабли», пожалуйста, — произнес он. |