
Онлайн книга «Челюсти»
— Мы выходим вдвоем? — Вдвоем. А вы что, ждете кого-то еще? — Нет. Но я подумал, что вы бы не отказались от лишней пары рук. — Вызнаете эту рыбину не хуже любого другого, лишние руки тут не помогут. К тому же это касается только нас с вами. Броди ступил с пирса на транец и уже собирался соскочить на палубу, как тут заметил в углу брезент, под которым явно что-то лежало. — Что там? — спросил полицейский, указывая на него пальцем. — Овца. — Куинт повернул ключ зажигания. Мотор чихнул разок, завелся и ровно заработал. — Для чего? — Броди сошел на палубу. — Вы хотите принести ее в жертву? Куинт коротко, мрачно хохотнул. — Может, и не мешало бы, — сказал он. — Нет, это приманка. Дадим акуле, немного позавтракать перед смертью. Отвяжите кормовой линь. — Он прошел вперед и отдал носовой и боковой швартовы. Когда Броди взялся за кормовой линь, он услышал шум автомобиля. Они увидели две зажженные фары мчавшейся по дороге машины, она подъехала к пирсу и со скрипом затормозила. Из кабины выскочил мужчина и побежал к «Орке». Это был репортер «Таймс» Билл Уитмен. — Чуть было вас не прозевал, — сказал он, задыхаясь. — Что вам надо? — спросил Броди. — Хочу поехать с вами. Или, вернее, я получил задание. — Сущая чепуха, — сказал Куинт. — Не знаю, кто вы, но я никого не возьму. Броди, отдайте кормовой швартов. — Почему? — спросил Уитмен. — Я не буду путаться под ногами. Может, даже смогу помочь. Послушайте, приятель, это же сенсация. Если выйдете за акулой — я с вами. — Мотайте отсюда, — бросил Куинт. — Я найму лодку и все равно поеду. — Валяйте, — рассмеялся Куинт. — Посмотрим, какой дурак согласится вас везти. Да еще попробуйте нас найти. Океан большой. Отдавайте швартов, Броди! Броди швырнул кормовой линь в воду. Куинт отжал ручку акселератора вперед, и катер отчалил от пирса. Броди оглянулся и увидел, как Уитмен зашагал по пирсу к своей машине. Океан за Монтоком был неспокойный — дул сильный юго-восточный ветер. Судно качалось на волнах, зарываясь носом в воду и поднимая фонтаны брызг. Туша овцы подпрыгивала на корме. Когда они вышли в открытый океан, держа курс на юго-запад, катер выровнялся. Дождь утих и только слегка моросил, с каждой минутой все меньше белых барашков сбегало с гребней волн. Им оставалось минут пятнадцать ходу до места, где они повстречали акулу, когда Куинт сбросил скорость. Броди посмотрел в сторону берега. Уже рассвело, и он ясно различил водонапорную башню — черное пятно, возвышавшееся над серой полосой земли. Маяк продолжал гореть. — Мы еще не дошли до места, — заметил Броди. — Нет. — Мы всего в двух-трех милях от берега. — Да, около того. — Тогда почему вы остановились? — У меня есть предчувствие. — Куинт указал влево на россыпь огней вдали, на берегу. — Там Эмити. — Ну и что? — Мне кажется, что сегодня акула появится где-нибудь здесь. — Почему? — Я же сказал: у меня такое предчувствие. Это не всегда можно объяснить. — Два дня подряд мы находили ее вдали от берега. — Или она находила нас. — Не понимаю, Куинт. То вы утверждаете, что умных рыб не бывает, то превращаете эту акулу в какого-то гения. — Ну, вы преувеличиваете. Броди не понравился хитрый, загадочный тон Куинта. — Что вы затеяли? — Ничего. Если я ошибаюсь, так ошибаюсь. — А завтра мы будем искать акулу в другом месте? — Броди лелеял надежду, что интуиция подводит Куинта и им предоставится еще день передышки. — Может, и сегодня, но только позднее, хотя я не думаю, что нам придется долго ждать. — Куинт заглушил мотор, прошел на корму и поставил бадью с приманкой на транец. — Начинайте бросать приманку, — сказал он, передавая Броди черпак. А сам снял парусину с овцы, завязал веревку вокруг ее шеи и положил животное на планшир. Он полоснул овцу ножом по животу и швырнул тушу за борт, позволил ей отплыть от катера футов на двадцать, потом прикрепил веревку к кормовой утке. Затем прошел на нос, отвязал два бочонка и перенес их на корму вместе с двумя бухтами веревки и гарпунными наконечниками. Он поставил бочонки на транец по обе стороны от себя, каждый рядом со своей бухтой, и насадил наконечник на древко гарпуна. — Порядок, — сказал Куинт. — Теперь остается только ждать. Уже совсем рассвело, но небо предвещало пасмурный день. На берегу один за другим стали гаснуть огни. Броди тошнило от зловонной приманки, которую он вываливал за борт, и он пожалел, что ничего не поел перед тем, как выйти из дома. Куинт оставался на ходовом мостике, следя за игрой волн. У Броди заболела спина — он устал сидеть на жестком транце, рука онемела от непрерывного вычерпывания приманки. Поэтому он поднялся, потянулся и, встав спиной к корме, попробовал орудовать черпаком другим способом. Вдруг в каких-то пяти футах от себя он увидел чудовищную голову акулы. Акула находилась так близко, что он мог протянуть руку и дотронуться до нее ковшом, — ее черные глаза смотрели на полицейского, серебристо-серый нос, казалось, был нацелен прямо на него, а приоткрытая пасть улыбалась. — О боже! — воскликнул потрясенный Броди, но тут же подумал, что акула, должно быть, торчала здесь давно. — Она здесь! Куинт слетел вниз по трапу и в одно мгновение оказался на корме. Когда он вскочил на транец, голова акулы скрылась под водой, а через секунду ее челюсти с лязгом вцепились в борт. Она мотала головой из стороны в сторону. Броди успел схватиться за утку и вцепился в нее, он был не в силах оторваться от глаз акулы. Катер содрогался и дергался всякий раз, когда акула двигала головой. Куинт, поскользнувшись, упал на колени на транец. Акула разжала челюсти и исчезла, а судно спокойно стояло на воде. — Она ждала нас! — завопил Броди. — Знаю, — сказал Куинт. — Как она… — Не имеет значения, — оборвал его Куинт. — Теперь она у нас в руках. — Она у нас в руках? Вы видели, что она проделала с катером? — Потрясла его как следует, ну и что? Веревка, привязанная к овце, натянулась, задрожала, затем ослабла. Куинт выпрямился и поднял гарпун. |