
Онлайн книга «Человек в коричневом костюме»
– О! – вскричала я. – Я обязательно должна связаться с Сюзанной. Она, наверно, с ума сходит от беспокойства. – Кто такая Сюзанна? – Миссис Блер. Мы с ней, сэром Юстасом и полковником Рейсом поселились в гостинице… Впрочем, вы же знали об этом?! Он отрицательно покачал головой. – Нет, я ничего не знал. Я просто обнаружил вас… Вы висели на дереве… без сознания… у вас была сильно поранена рука. – А где растет это дерево? – Над ущельем. Вы зацепились платьем за ветки, а не то бы разбились вдребезги. Я содрогнулась. Потом мне пришла в голову неожиданная мысль. – Вы говорите, что не знали, где я. А как же тогда записка? – Какая записка? – Та, что вы мне прислали… с просьбой прийти на площадку. Гарри удивленно воззрился на меня. – Я не посылал никакой записки. Я зарделась до корней волос. К счастью, он вроде бы не заметил. – Ну а как же вы там тогда оказались? – спросила я небрежным тоном. – Что вы делаете в этих краях? – Я тут живу, – просто ответил Гарри. – На этом острове? – Да, я приехал сюда после войны. Иногда я катаю на лодке постояльцев гостиницы, но в общем-то деньги мне не очень нужны, так что я делаю это скорее ради собственного удовольствия. – Вы живете здесь один? – Я не стремлюсь к обществу, поверьте, – холодно ответил он. – Тогда извините, что я навязала вам свое, – обиделась я. – Впрочем, у меня не было выбора. К моему удивлению, глаза его заискрились. – Совершенно верно. Я перекинул вас через плечо, словно мешок с углем, и отнес в лодку. Совсем как первобытный человек в каменном веке. – Но по другой причине, – вставила я. Тут уж ОН зарделся, причем ярко-ярко. Даже загорелая кожа не спасла. – Однако вы не сказали, почему вдруг, на мое счастье, очутились неподалеку, – поспешно спросила я, стараясь сгладить неловкость. – Я не мог уснуть… почему-то не находил себе места… волновался… у меня было предчувствие, что случится беда. В конце концов я сел в лодку, доплыл до берега и пошел к водопаду. Когда вы закричали, я как раз добрался до Пальмовой долины. – Почему вы не двинулись за подмогой в отель, а принесли меня сюда? Он снова покраснел. – Наверно, вы сочтете меня дерзким… Но, по-моему, вам до сих пор непонятно, в какой вы опасности. Думаете, надо было сообщить вашим друзьям? А я решил, что лучше меня о вас никто не позаботится. Сюда на остров чужие не заглядывают. Вот я и попросил старушку Батани – я ее однажды вылечил от лихорадки – присмотреть за вами. Она преданный друг и никому не скажет ни слова. Я мог бы держать вас здесь месяцы, годы, и никто бы не узнал. «Я мог бы держать вас здесь месяцы, годы, и никто бы не узнал!» Какое счастье порой доставляют человеку всего несколько слов! – Вы поступили абсолютно правильно, – спокойно сказала я. – И, пожалуй, мне не стоит извещать друзей. Они все равно уже так долго беспокоятся, что лишние пара дней ничего не изменят. Тем более это не близкие люди, а просто знакомые… Даже Сюзанна. И вдобавок человек, написавший записку, прекрасно информирован о моей жизни… просто великолепно! Ее не мог написать кто-то чужой. На сей раз мне удалось упомянуть про записку, не покраснев. – Если бы вы меня послушались… – нерешительно начал Гарри. – Этого не обещаю, – чистосердечно призналась я. – Но послушать не повредит. – Вы всегда делаете то, что вам заблагорассудится, мисс Беддингфелд? – Обычно, – уклончиво ответила я. Любому другому я, кроме Гарри, сказала бы «всегда». – Мне жалко вашего мужа, – неожиданно выпалил Гарри. – И совершенно зря, – возразила я. – Ведь я выйду замуж только за человека, в которого влюблена без памяти. А ради любимого женщина с превеликим удовольствием делает то, что ей не нравится. И чем более она своевольна, тем больше ей это нравится. – Боюсь, что вынужден с вами не согласиться. Как правило, муж такой женщины оказывается под башмаком у супруги, – Гарри говорил с легкой усмешкой. – Вот именно! – радостно вскричала я. – Потому-то так много несчастливых браков. И виноваты во всем мужчины! Они либо потакают женам, и те начинают их презирать, либо ведут себя как законченные эгоисты, всегда настаивают на своем и ни разу в жизни не скажут «спасибо»! Умный муж заставит жену поступить так, как ему нужно, а за это будет ее превозносить до небес. Женщины обожают подчиняться, но любят, чтобы их жертвы были оценены по достоинству. С другой стороны, мужчины обычно не ценят женщин, которые всегда ведут себя идеально. Я лично, выйдя замуж, буду в основном жуткой ведьмой, но иногда, в самый неожиданный для мужа момент, проявлю свою ангельскую сущность. Гарри рассмеялся. – Да, вы будете жить с муженьком как кошка с собакой. – Влюбленные всегда ссорятся, – возразила я. – Ссорятся, потому что не понимают друг друга. Если же к ним это взаимопонимание вдруг приходит, то – прощай, любовь! – А обратное тоже верно? Если люди ссорятся, значит, они влюблены друг в друга, да? – Я… не знаю, – смутилась я. Гарри отвернулся к очагу и небрежно спросил: – Хотите еще супа? – Да, спасибо. Я так проголодалась, что съем целого бегемота. – Прекрасно. Гарри принялся колдовать над огнем, я внимательно за ним наблюдала. – Когда мне можно будет встать с постели, я буду готовить еду сама, – пообещала я. – Что-то я сомневаюсь в ваших кулинарных способностях. – Разогреть консервы – дело нехитрое, – передернула плечами я, указав на груду консервных банок возле очага. – Один – ноль! – сказал Гарри и рассмеялся. Когда он смеялся, его лицо преображалось. В нем появлялось что-то мальчишеское, счастливое… Гарри становился другим человеком. С удовольствием доедая суп, я напомнила ему, что он собирался дать мне совет. |