
Онлайн книга «Демоны Алой розы»
![]() Обычно, уходя с сотней бойцов, сэр Джон оставлял в замке полусотню. Вполне достаточно для мирного времени. Сейчас в замке остается лишь три воина – и прислуга. ВСЯ прислуга: все женщины, дети – конечно, случись что, они смогли бы поднести стрелы и оттащить раненого, но в настоящем бою они бесполезны. Это если не считать того, что обычно, если в замке осталось лишь три защитника, а осаждающих – четыре сотни, последние не снимаются в дикой спешке, оставляя свою (тоже безоружную!) – прислугу и маркитанток грузить и вывозить брошенный впопыхах скарб. Так и получилось, что стоит замок барона Джона, пустой и никем не управляемый. И не то чтобы прислуге это не нравилось… Нет, разумеется, обед исправно готовится, дрова рубят, а мусор – выметают или сжигают. Но это – не управление замком. Собери в комнате у плиты трех женщин, и они приготовят обед, даже если их об этом никто не попросит. Но для того, чтобы замок ЖИЛ, ему нужен хозяин. Нужен зычный голос, грозно распекающий бездельников. Нужны – да, и они тоже – зуботычины. Ибо как же иначе? Нужны также лошади в стойле, и звон железа во дворе, и визг служанок, и телеги с добром, что присылают баронские деревни… Замок умер и превратился в собственный призрак. * * * Мэри сидит на стене призрака и весело болтает ногами. Высоты она не боится совершенно, а к кухонно-постирочным работам ее не привлекают, ибо статус гостьи барона так и не успели определить, а потом барон уехал. Ну ничего, вернется – разберется. Вид со стены, надо сказать, открывается совершенно умопомрачительный: можно разглядеть и речку, и холм, и деревню у подножия холма, окруженную зеленными многоугольниками полей. Одним словом, сидеть так можно бесконечно (ну ладно – пока обедать не позовут), даже если у тебя нет никакого важного дела – а дело у Мэри конечно же есть. Она ждет возвращения своего спасителя. Ведь всем известно, что когда рыцарь возвращается из похода, его обязана ждать прекрасная дева, и не просто ждать – глядеть, не отрываясь, на дорогу, дабы не прозевать его, рыцаря, появление на горизонте. Дорога в замок ведет одна, ворота тоже открыты лишь одни, и пройти незамеченным Денни ну никак не может, поэтому представьте себе праведное изумление девочки, когда знакомый голос у нее за спиной интересуется: «А чего это ты тут делаешь?» – Тебя жду! – обиженно отзывается несостоявшаяся прекрасная дева, вставая, и вдруг замирает, глядя на сверток под мышкой у мальчишки. Уныние тут же сменяется искренним возмущением: – Ты зачем Чарли поймал?! – О! – говорит в ответ Денни. – Э… Ага. Так вы что – знакомы? * * * Десятью минутами позже Денни знает все: о замке, о вороне, о том, что ворон любит хлеб, и вообще – если и не зашла еще речь о сотворении мира во всех деталях, то это упущение вот-вот должно быть исправлено. – Ты остановись, – улыбается, наконец, мальчишка. – Ты это… как сорока. Я не успеваю. – Что тут успевать? – похоже, Мэри не знает за собой этой привычки – переключаться в режим пулемета, вываливая на собеседника поток малолетнего сознания, и не понимает, что не устраивает ее собеседника. – Это Чарли, я же говорю! Он – ворон, но он умный. А еще он прилетал, я его хлебом кормила, потому что мясо надо на кухне воровать, а я боюсь, там такая кухарка, она… большая, вот! А служит он у святого отца, настоящего – как голубь, но лучше. То есть, не отец – как голубь, а ворон, то есть, Чарли, вместо почтового голубя. Он почту носит, и еще – он разведчик. Разведчик, уже освобожденный от мешковины, сидит на руках у Мэри и не пытается улететь. Денни смотрит на него с изрядной иронией: – Попался сегодня твой разведчик. – Он же еще маленький! И потом, помнишь тех плохих монахов, которые меня украли? Вот! Чарли говорит, что они никакие не монахи, а колдуны, и что они давно детей воруют, а его священник и еще один рыцарь за ними гоняются. А когда поймают, рыцарь их изрубит совсем, потому, что он – настоящий герой, вот! – Надеюсь, я его не слишком сильно приложил… – задумчиво произносит Денни. – Приложил? – Ну… я же не знал, что он хороший. И потом, если хороший – зачем за мной охотился? – Потому что ты взял замок сэра Ральфа! – удивленно отвечает девочка. – Чарли говорит, что ты там все разнес… Ой, а это правда?! Брови Денни лезут на лоб. – Так ты что – разговариваешь с ним? – осведомляется он после паузы. Дошло. Наконец. – Ну, – грустно вздыхает Мэри, – наверное, я и вправду ведьма… – Кар. – Он говорит, что нет. – И гоблины тоже так считали. – Кар?! – ворон изумлен и не пытается это скрывать. Разве гоблины – это не сказочные персонажи? – И еще, он все время спрашивает меня про подарки. – Какие еще подарки? – На день рождения. Я сама не понимаю. – Знаешь, эта птица меня с ума сведет. Спроси у нее, что со мной сделает ее рыцарь. – Кар. – Не ее, а его. – Л-ладно. Извини. НЕ РАЗГЛЯДЕЛ. – Кар! Мэри краснеет и зажимает рот ладошкой. – Что он сказал? Девочка продолжает зажимать рот, сдерживая смех, и лишь трясет головой: не спрашивай, мол. – Мэри! – Ох! Ну! Он тоже! – Что – тоже?! – Не разглядел… хи-хи!.. * * * Место для поединка выбрано на ровной поляне, на берегу реки, и, разумеется, от зрителей нет отбою. Не каждый день можно увидеть такое, верно? Толпы, впрочем, не получается, к изрядному удивлению гоблинов. – Я думал, будет давка, – говорит Акут-Аргал. Джон Рэд качает головой: – Нет. В Англии подобные поединки не редкость, и люди знают, как себя вести, чтобы смотреть было удобно. – Я полагал, простому люду не так просто привить заботу об удобстве остальных. – Плетка. – О! Они молчат, наблюдая за подготовкой. Зрители устраиваются поудобнее, Генора-Зита последний раз проверяет доспех, а сэр Томас просто стоит, опершись на гигантский дубовый двуручник. Доспехов на нем нет, лишь простые полотняные штаны и рубаха. И сапоги, разумеется. Сапоги эти и являются предметом спора: Генора-Зита потребовала, чтобы в случае поражения рыцарь сменил обувь. Это странно и вызывает у Джона Рэда различные подозрения. – Это странно, – говорит барон. – Требование насчет сапог. Я правильно понимаю, что дело в запахе? – Нет, сэр рыцарь, ты понимаешь неправильно. |