
Онлайн книга «Ловушка для волшебников»
— Простите, пожалуйста, что принимаю вас в таком развале, — сказала она. — Я весь день была занята работой и не ждала гостей. Фифи, я так нервничаю насчет этого доклада, который мне задал мистер Сайкс! Совершенно не в силах думать ни о чем другом. — А вы все-таки подумайте о той рукописи, — напомнила Фифи. — Она все еще у вас? — Хотите чаю с печеньем? — с наигранной улыбочкой спросила мисс Поттер. — Да! Хочу! — запрыгала Катастрофа. Но Говард и Фифи гнули свою линию. — Нет, спасибо, — хором отозвались они, а Фифи прибавила: — Мейзи, нам нужна рукопись. Катастрофа сердито заворчала и насупилась. Мисс Поттер растерянно приложила ладонь ко лбу под съезжавшим на него полотенцем. — Так-так-так, рукопись… Минуточку, дайте вспомнить, где же она у меня… Катастрофа, которую лишили чая с печеньем, разозлилась и громко пробурчала: — Да она же прикидывается! Украла — и все тут. — Ничего подобного! — вознегодовала мисс Поттер. — Просто я… ах, все-то вам скажи… одним словом, я дала ее кое-кому почитать. — Зачем?! — ахнула Фифи. — Ведь вы знали, что мистер Сайкс… — Я вполне могу ее забрать, — поспешно ответила мисс Поттер. — Моя приятельница — а рукопись у нее — живет тут по соседству. Она всего лишь хотела заглянуть одним глазком. — Мисс Поттер явно приободрилась и клятвенно заверила Фифи: — Вот завтра заберу и отдам, честное слово, отдам. «Кажется, она чем дальше, тем больше нервничает», — подметил Говард. Фифи явно была того же мнения, потому что строго сказала: — Нет, Мейзи, завтра не годится. Скажите, где живет ваша приятельница, и мы все вместе сходим туда прямо сейчас. — Это невозможно! — в ужасе вскричала мисс Поттер. — Она не выносит чужих! И вас совсем не знает! И… и… терпеть не может детей! Честное слово, я сама к ней схожу сегодня же вечером, только без вас. Фифи заметно рассердилась, а Говард поймал себя на том, что не верит ни единому слову мисс Поттер. Он очень кстати вспомнил Громилу и его приемчики и заявил: — Мы отсюда не уйдем, пока не получим рукопись. Она нужна папе. Это его собственность. Мисс Поттер опять рассыпалась в оправданиях: — Но не могу же я беспокоить приятельницу вот так, ни с того ни с сего, в середине дня! И одета я не на выход, вы же видите, я не могу пойти в таком виде! — Ничего, мы подождем, пока вы переоденетесь, — твердо пообещала Фифи. — О! У меня же волосы мокрые! — радостно ухватилась за спасительную отговорку мисс Поттер. — Наденьте шляпку! — отрезала Катастрофа и добавила: — Ух, как она отвирается, а? Мисс Поттер в изнеможении выдохнула и сердито затрясла головой в полотенечном тюрбане. — Прекрасно! — отчеканила она. — Мы идем к моей приятельнице все вместе. Но сначала я все-таки переоденусь, а иначе я никуда не пойду! Она развернулась и промаршировала вон из чистенькой гостиной. Говард поспешно пихнул Катастрофу в бок и подмигнул ей — мол, валяй, веди себя как можно катастрофичнее. Как он и ожидал, упрашивать и настаивать не пришлось. Катастрофа была в полной боевой готовности. Она зловеще хихикнула и поскакала за мисс Поттер. Говард услышал, как Катастрофа топает на втором этаже и громко требует: — Ой, а пустите меня в спальню! Обожаю смотреть чужие спальни! Фифи вздохнула: — Ох, Говард, Мейзи никогда мне этого не простит! Чтобы убаюкать свою совесть, Говард сказал себе: «Ничего, поделом ей. Нечего было красть папину рукопись да еще плести тут всякое про своих приятельниц». А вслух он произнес: — Быстрее, обыщем комнату! Зуб даю, рукопись где-то тут! Они с Фифи бесшумно и проворно принялись рыскать по гостиной. Они заглядывали во все углы, выдвигали ящики шкафов и комодов, вытряхнули на пол мусорную корзинку (она оказалась пуста), а под конец поочередно приподняли все часы и перевернули все вазы. Ничего! Похоже, мисс Поттер старые письма и те не хранила. Говард с Фифи на цыпочках наведались в кухню (больше на первом этаже комнат не было) и обыскали там каждый уголок. Фифи заглянула в духовку и холодильник, а Говард тем временем изучил содержимое помойного ведра, но там нашлось только два пластиковых пакета да капустная кочерыжка. И снова никаких следов рукописи! Все это время было слышно, как наверху ходят туда-сюда и Катастрофа назойливо спрашивает: «А зачем вам столько косметики? Вы от нее все равно красивее не станете» или «Ничего себе, взрослая тетя, а спит с плюшевым мишкой!». Фифи прислушивалась и похихикивала. Говард подумал, что мисс Поттер наверняка запрятала рукопись где-то наверху, может даже в этом самом плюшевом мишке с ночной рубашкой. Хоть бы Катастрофа сообразила проверить! Но тут Катастрофа нарочито громко воскликнула: «Ух, как вы быстро переоделись! А-а-а, вам не нравится, когда на вас смотрят маленькие девочки?» Значит, мисс Поттер вот-вот спустится! Говард схватил Фифи за локоть и потащил обратно в гостиную. Фифи все еще хихикала. Мисс Поттер в аккуратненьком платьице с плиссированной юбкой быстро спустилась по лестнице, совершенно разъяренная, и губы сжаты в нитку. — Фифи, вы бы научили этого ребенка вести себя! — сказала она. — И будьте так любезны, подождите снаружи, пока я поищу ключи. Катастрофа, спускавшаяея следом, перевесилась через перила и осклабилась не хуже Громилы, а потом сообщила громким шепотом и ужасно гордо: — Это она позвонить хочет! У нее наверху тоже есть телефон! Мисс Поттер едва не испепелила Катастрофу взглядом, театрально всплеснула ручками и воскликнула: — Ах, какая я рассеянная! Ключи-то у меня здесь. Ну что, идем? Пока мисс Поттер долго и обстоятельно запирала замок, звеня ключами, Говард соображал: правду она говорит про приятельницу или просто хочет спровадить их побыстрее? Так или иначе, а ничего не оставалось делать, кроме как идти за мисс Поттер в горку на Вершинную улицу. — Моя приятельница — стра-а-астная поклонница книжек вашего отца, — объясняла на ходу мисс Поттер Говарду. — Она месяцами заклинала меня исхитриться и принести ей почитать что-нибудь свеженькое. Говорит, ей непременно нужно читать каждую строчку мистера Сайкса. Очень хвалит его прекрасный стиль. Но я думаю, главное — как он изумительно понимает женщин и женскую точку зрения. Вы согласны? — Не знаю… — пропыхтел Говард: мисс Поттер с самого начала припустила едва ли не бегом. — Я вообще его книги не читал. — Папа говорит, незачем нам их читать, они для стариков, то есть для взрослых, — растолковала Катастрофа. — Ах, бедная деточка! — ловко нанесла ответный удар мисс Поттер. — Так может, ты и читать до сих пор не умеешь? Какая жалость. |