
Онлайн книга «Жестокость любви»
— Час? — ужаснулась Пандора, впадая в панику. — Но я не одета подобающим образом, а ведь это моя свадьба! И времени пригласить друзей совсем нет… — Я уже встретился с Бенедиктом Лукасом, и он согласился быть моим шафером. Уверен, Женевьева Форстер будет счастлива стать подружкой невесты, — невозмутимо ответил Руперт. — А как же София? Он поморщился: — Похоже, между твоей подругой Софией и моим другом Данте идет борьба характеров, и мне думается, их стоит… предоставить самим себе. Пусть улаживают дела наедине, а то как бы чего не вышло прямо в церкви. В глазах Пандоры загорелось любопытство. — Граф влюблен в Софию? — Он любит ее, сколько я себя помню, — подтвердил Руперт. А София, насколько ей известно, всегда уверяла окружающих в том, что Данте Карфакс для нее просто старинный друг и приятель племянника и наследника ее покойного мужа. Может, София настаивала на этом слишком рьяно? — Отлично, — коротко кивнула Пандора. — Я немедленно пошлю весточку Женевьеве. — Несмотря на то что я сам пригласил твоего поверенного, могу ли я осмелиться просить о том, чтобы Джессоп все же не присутствовал на церемонии? — посмотрел на нее Руперт. — Если учесть, что свадьба состоится через час, ты можешь просить о чем угодно, он все равно не успеет! — усмехнулась Пандора. — Моя ли вина в том, что я нахожу мистера Джессопа заискивающим выскочкой, который сам строит насчет тебя планы? Данное обстоятельство настолько раздражало Руперта, что он был не в состоянии совладать с собой в присутствии этого мужчины и постоянно задирал его. — Ты смешон! — фыркнула Пандора. — Да? — вкрадчиво промурлыкал Руперт. — Этот джентльмен обращается с тобой слишком фамильярно. Она покачала головой. — Видишь ли, он всегда приходил мне на помощь после… после смерти Барнаби. — Возможно, в надежде проникнуть в твою постель? — Руперт! — Я просто рассуждаю! — ничуть не смутился Руперт. — Твои рассуждения неверны, уверяю тебя, — заявила Пандора. — Мистер Джессоп всегда вел себя со мной как настоящий джентльмен. — И все же я советую тебе не подписывать документы о продаже этого дома, пока я не изучу ситуацию. — Уверена, что там не существует подводных камней. Он пожал плечами: — Тогда ничего страшного не случится, если ты отложишь это дело на несколько дней, не правда ли? У Пандоры не было времени на такие безделицы, как измышления Руперта насчет Энтони Джессопа, все ее мысли обратились к тому, найдется ли в ее гардеробе подходящий случаю наряд. — Теперь можете поцеловать невесту! — Викарий сердечно улыбнулся Пандоре и Руперту после того, как церемония подошла к концу. Все прошло просто безупречно. Руперт повернулся к своей жене. Как же она прелестна в этом кремовом кружевном платье и шляпке, с жемчугом матери на шее и букетом алых роз из сада Женевьевы Форстер в руках, затянутых в перчатки! Фиалковые глаза робко посмотрели на него. — Ваша милость, — поклонился ей Руперт. — Ваша светлость, — тихо ответила она. — Не позволите ли мне украсть у вас поцелуй, Пандора Стерлинг, герцогиня Страттон? Она улыбнулась. — Не думаю, что можно украсть то, что даруется по доброй воле. — А это так? — Мы теперь муж и жена, — выдохнула она, подставляя ему губы. Руперт взял ее лицо в свои ладони, заглянул в невообразимо глубокие фиалковые омуты, медленно опустил голову и нежно поцеловал. По крайней мере, намеревался поцеловать нежно, прежде чем получить поздравления от друзей. Но намерение напрочь испарилось, стоило ему коснуться ее сладких губ. Он неистово впился в них своими губами и с жадностью проник языком в ее рот. — Кх-кх. Руперт полностью отдался удовольствию целовать женщину, которая теперь его жена, и даже не заметил, что кто-то рядом деликатно покашливает. — Слушай, брат, побереги это до того, как вы останетесь наедине, а? — развеселился Бенедикт. Пандора посмотрела на Руперта затуманенным взором, когда тот неохотно оторвался от нее, и щеки полыхнули огнем, стоило ей понять, что друзья наблюдают за ними с теплой улыбкой. Невероятно, но она вновь вышла замуж. Теперь она жена Руперта Стерлинга, герцога Страттона. Она еще острее осознала сей факт, когда Женевьева, а потом и Бенедикт поздравили их, хотя оба вежливо отклонили предложение Руперта отобедать с ними вечером в Страттон-Хаус. Бенедикт похлопал приятеля по плечу с озорными огоньками в глазах, и они с Женевьевой вместе вышли из церкви, непринужденно болтая. Пандора проводила парочку подозрительным взглядом: — Ты не думаешь?.. — Я стараюсь не строить предположений относительно своих друзей, Пандора, — поддел ее Руперт. У Пандоры не осталось времени на раздумья, Руперт решительно взял ее под руку, повел к карете, усадил, убедился, что ей удобно, и сам забрался теперь уже в карету герцога и герцогини Страттон. Все произошло так быстро, Пандора до сих пор не могла поверить в случившееся. Как во сне. Вот-вот пробудится и поймет, что она все та же обесчещенная вдова Барнаби Мейбери, а не герцогиня Страттон. — Тебе холодно? — Он обнял ее и притянул к себе, увидев, что та дрожит. — Может быть, ты еще не совсем оправилась от вчерашнего шока, как уверяешь? — Я в полном порядке, спасибо, Руперт. — Она нерешительно посмотрела на него сквозь густые ресницы. — Полагаю, мне следует лично убедиться в этом для моего — и, надеюсь, твоего — удовольствия, когда мы прибудем в Страттон-Хаус? — предложил он севшим голосом. Пандору бросило в жар. — Если считаешь это необходимым. — Мне это необходимо, как дыхание! — Он сильнее обнял ее и еще крепче прижал к себе. — Я определенно не испытываю ни малейшего желания лишать тебя воздуха, — рассмеялась Пандора. — Если я не поцелую тебя прямо сейчас, непременно задохнусь, — с жаром заявил Руперт. Она положила ладошку ему на грудь и подняла лицо, принимая поцелуй и чувствуя, как бешено заколотилось сердце у него в груди. Ее собственное тоже не отставало! Теперь она жена джентльмена, которым восторгаются и которого желают практически все представительницы высшего общества. Любая из них почла за благословение Господне очутиться на месте Пандоры. Несмотря на первоначальное нежелание выходить за него замуж, в глубине души она гордилась тем, что из всех женщин он выбрал именно ее. |