
Онлайн книга «Возлюбленные-соперники»
— Я его не вижу, — сказала Белла. — Он должен быть здесь. В это время открылась дверь и в заведение вошла группа из восьми человек. Одетые в потертые вельветовые куртки и заплатанные штаны, эти мужчины были похожи на фермеров, привезших на базар свои товары. Они направились к свободному столу в центре комнаты. Один из них отстал. В простых панталонах и голубой хлопковой рубашке он выглядел немного иначе. Вероятно, он не был членом группы фермеров, но тем не менее в достаточно простой одежде не выделялся из общей массы. У него на голове была широкополая шляпа, скрывавшая лицо, но в манерах и походке было что-то неуловимо знакомое. — Я вижу Ривза, — сказал Джеймс, прервав ее мысли. Белла проследила за его взглядом и тут же позабыла о странном незнакомце, поскольку тоже заметила Ривза, сидевшего в углу спиной к ним. Она встала и пошла за Джеймсом, лавировавшим между столами, стараясь держаться к нему как можно ближе. Подойдя к Ривзу, Джеймс положил ему руку на плечо. Тот вскочил и обернулся. — Какого черта… Мужчина был сильно пьян, и ему потребовалось время, прежде чем в его мутных глазах зажглись огоньки узнавания. Он был одет крайне неряшливо — на замызганной рубахе не хватало половины пуговиц. Он несколько секунд таращился на Джеймса, потом перевел взгляд на Беллу, после чего снова уставился на герцога. Белла никак не могла смириться с мыслью, что именно этот человек продал ей Уиндмур-Мэнор. Тот сэр Редмонд Ривз ходил с тростью, носил аккуратный цилиндр и был исполнен снобизма, столь часто свойственного человеку, имеющему звание рыцаря. Этот Ривз был пьяным бандитом из трущоб. — Ваша светлость… — Ривз наконец обрел дар речи. — Какой неожиданный сюрприз. Джеймс усадил Беллу на стул, после чего сам сел рядом с Ривзом. — Неужели ты действительно рассчитывал безнаказанно скрыться, провернув такое дело? — спросил он. — О чем вы говорите? — притворно возмутился Ривз. — Извинись перед леди, — велел Джеймс. Его голос был спокоен, но таил угрозу. Заговорила Белла: — Почему вы это сделали? Почему продали одну и ту же собственность дважды? — У меня были тяжелые времена, — заныл Ривз. — И ты считаешь, что это тебя извиняет? — удивился Джеймс. — Вы должны понять! — воскликнул Ривз. — Когда я в прошлый раз был в Лондоне, мне здорово повезло за игорным столом. Там же играл старый герцог Блэквуд, и я слышал, как он сказал, что хочет продать собственность в Хартфордшире. Я выиграл немалую сумму и решил, что такая покупка станет хорошим вложением денег. Потом удача мне изменила — я задолжал очень уж кровожадному ростовщику. Чтобы не лишиться руки, я продал поместье вдове. — Тогда что заставило вас продать поместье еще раз? — спросила Белла. — Я думал, сумма будет достаточной, чтобы покрыть долги, но негодяй потребовал грабительские проценты. А тут появились вы. — Ривз кивком указал на Джеймса. — Вам нужно было то же самое поместье, и очень срочно, ну… я и не устоял. Подготовил еще одно свидетельство. Я решил, что женщина сбежит, когда поймет, что против нее выступает герцог. — Вы ошиблись! — воскликнула Белла. — Где деньги? — спросил Джеймс. — У меня их нет. — Лжешь! Джеймс угрожающе прищурился. — Нет! Клянусь! Я все отдал ростовщику! — Значит, сейчас ты пойдешь со мной. Тебя будут судить за мошенничество, — сказал Джеймс. — Но сначала извинишься перед дамой. Глаза Ривза забегали. — Женщина, которая выглядит как она, может легко отработать свой долг! — взвизгнул он. — А я — нет. Из горла Джеймса вырвалось грозное рычание. Он встал и сгреб Ривза за шиворот. — Я лично позабочусь, — сказал он, — чтобы ты сгнил в тюрьме. Запаниковав, Ривз схватил свою кружку и замахнулся, но Джеймс уклонился, и тяжелая посудина, просвистев по воздуху, угодила в крупного мужчину в рваной рубашке, сидевшего за соседним столом. Тот вскочил и злобно оскалился: — Ты, сукин сын! Высокий и широкоплечий, он весил вдвое больше щуплого Ривза. Одним мощным движением мужчина опрокинул стол и рванулся к своему обидчику. В мгновение ока в комнате началось светопреставление. В воздухе летали стулья, табуретки и кружки, массивные кулаки врезались в плоть. Визжали проститутки, звенели бутылки, повсюду слышались крики и ругательства. Какой-то мужчина попытался схватить Беллу за талию, но она лягнула его по ноге, и он со стоном ретировался. — Джеймс! — закричала она. Она потеряла Джеймса в толпе и чувствовала, что ее вот-вот захлестнет паника. Внезапно сильная рука стиснула локоть Беллы. Она приготовилась отбиваться, но ее остановил громкий властный голос: — Сюда, Белла! Глаза Джеймса, который вел ее к задней двери, пылали яростью. Он тащил спутницу за собой, раздавая направо и налево удары. Белла заметила Ривза, сидящего на полу и зажимающего рукой окровавленный нос. Джеймс пнул заднюю дверь, и они вывалились на улицу. Белла с наслаждением вдохнула свежий ночной воздух. Было темно, вокруг не горел ни один фонарь, и ей потребовалось некоторое время, чтобы глаза привыкли и начали что-то видеть. Услышав шаги, она резко обернулась и заметила тень человека, курившего сигару, прислонившись к стене. Дым тянулся к ней, словно ползущая змея. Запах табака вызвал в памяти другую картину: как она стоит обнаженная, дрожащая от холода и страха, посреди своей спальни, а Роджер ходит вокруг нее с сигарой. Мужчина не приближался, и Белла могла разглядеть только шляпу с загнутыми полями. Она не сомневалась, что это был тот же самый человек, который показался ей знакомым в помещении. Облака на мгновение разошлись, и слабый лунный свет упал на его лицо, осветил русые волосы. И Белла забыла о том, что надо дышать. Этого не может быть. Роджер восстал из могилы? Невозможно! У нее галлюцинации! Белла вздохнула, стараясь подавить панику. Уже прошло много месяцев после смерти Роджера, и она не позволит, чтобы его грязная память отравляла ей жизнь. — Все в порядке? — спросил Джеймс. — Да. — Вернемся в экипаж. Она ничего другого и не хотела, и они быстро пошли по улице туда, где оставили свое транспортное средство. Завидев пассажиров, кучер спрыгнул на дорогу и открыл дверцу. — Поторопись, — сказал Джеймс кучеру. — Леди нездоровится. Он усадил ее в экипаж и устроился рядом. Только после того как они отъехали на довольно приличное расстояние от «Черной собаки», Белла поняла, что дрожит. Герцог обнял ее и прижал к себе. Она опустила голову на его широкое надежное плечо, и на несколько минут установилось молчание. |