
Онлайн книга «Ее любовная связь»
— Достаточно? — нахмурился Зено. Оливия отступила на шаг и, склонив голову набок, посмотрела на пациента. — Мне кажется, он очень мило выглядит с перевязанным носом и красно-зелеными мешками под глазами. Зено повернулся к Кассандре. — Достаточно прямой? — переспросил Зено у Кассандры. — Ничего страшного, — успокаивающим тоном проговорила она. — Небольшая припухлость у переносицы. Насмешка в ее голосе заставила его схватить Кэсси за руку и поцеловать ей ладонь. Мамаша Эрскин выразительно приподняла бровь, передала склянку Кассандре и присела на краешек постели. — Ушибы смазывать настойкой арники. — Она осторожно удалила с носа нашлепку. — Это мой собственный препарат. Я обнаружила его во время экспедиции в Грецию. Цветы арники чудесным образом исцеляют поврежденные ткани. В Средиземноморье их используют уже многие века. Она осторожно прощупала нос Зено. — Воспаление спадает. Так что к воскресенью моя дочь получит назад своего мужественного домовладельца. Она снова перевязала нос. Зено старался не морщиться, когда все четыре женщины, включая сиделку, стали переодевать его в ночную рубашку. — Не очень-то мне нравится быть пациентом. Люди носятся с тобой, а сами говорят о тебе в третьем лице, как будто ты неодушевленный предмет. Он откинулся на гору взбитых подушек и поймал сочувственный взгляд доктора Эрскина, который что-то писал в истории болезни. — Мы проведем этот уик-энд дома. Приезжайте к нам в Мэрфилд, Зак. Отдых и деревенский воздух пойдут на пользу вашим легким. Пожалуй, я даже могу разрешить вам небольшую прогулку верхом. Конечно, никаких прыжков через соседские изгороди, а вот спокойная иноходь по дорогам Суррея — как раз то, что надо. Зено покачал головой: — Боюсь, меня ждут горы бумажной работы. Может, когда я с недельку поработаю… — Глупости, Кеннеди. Вы проведете уик-энд с Эрскинами, — заявил Мелвилл, появляясь в дверях палаты. Доктор Эрскин с удовольствием приветствовал босса Зено: — Рад тебя видеть, Билл. — Генри! Мелвилл улыбнулся — редкое зрелище. Зено, которого не убедило распоряжение начальства, продолжал возражать: — Но я должен помочь с допросами. И столько отчетов… Рейф говорит, что он в них тонет. — Не горюй, Зак, — ухмыльнулся Мелвилл. — Я жду не дождусь, когда ты вернешься на работу. Эрскин кивнул: — Дай ему еще пару дней. К четвергу он сможет несколько часов поработать. Мелвилл бросил на одеяло утреннюю газету. — Мы целую неделю не позволяли ничего публиковать, но сейчас… Сам посмотри. Зено, нахмурившись, развернул газету. — Смотрите, он хмурится. Это признак выздоровления, — обратилась Кэсси к его начальнику. — Моя дочь, Кассандра Сент-Клауд, — представил ее отец. Мелвилл поклонился: — Миссис Сент-Клауд, ваш отец много раз рассказывал мне о вас в самых восторженных тонах. Кэсси присела на краешек кровати, чтобы заглянуть в газету. — Мы и сами поняли, что была утечка информации, мистер Мелвилл. Еще с утра стали прибывать корзинки с конфетами и жестянки с печеньем. «ЛОНДОН ТАЙМС» СКОТЛЕНД-ЯРД АРЕСТОВАЛ ТЕРРОРИСТОВ В ОБЛАВАХ ЗАХВАЧЕНО 500 ФУНТОВ ДИНАМИТА Зено обнял Кассандру, погладил ее по спине, стал читать дальше, поморщился, наткнувшись на свое имя в соседней статье. ДЕТЕКТИВ КЕННЕДИ ПОЛУЧАЕТ ПУЛЮ, СПАСАЯ ЛЬЮИСА Мелвилл прижал зонтиком краешек «Таймс», чтобы самому заглянуть в нее. — Можно было и раньше их схватить, Зак. Сейчас мы арестовали двоих главарей и несколько «шестерок». Мистеру Райсу пришла в голову отличная мысль. Мы дали ускользнуть одному из динамитчиков. Он привел нас к гнезду своей ячейки. — Флинн Райс отличный агент, несмотря на допускаемые им нарушения дисциплины. — Отложив газету, Зено посмотрел на своего босса и отца Кэсси. — Как случилось, что вы знакомы? — Партнеры по висту. Играем по вечерам каждый четверг, — усмехнулся доктор Эрскин. — Тесен мир, — с улыбкой заметила Оливия. В дверь постучали, как раз когда Кэсси спустилась в холл. Поставив дорожную сумку на стул, она слегка приоткрыла дверь, так как больше внизу никого не было. — Джеральд! — Добрый день, Кэсси. Она выглянула на улицу. Из кареты, стоящей у въезда во двор, выпрыгнули двое мужчин и побежали к ее двери, но замедлили бег, когда она махнула им рукой. — Десять минут, джентльмены, потом можете выбивать дверь. Двое полицейских в штатском внимательно оглядели Джеральда. — Мы будем неподалеку, миссис Сент-Клауд. Она впустила Джеральда в дом. — Обрати внимание, я теперь под постоянным наблюдением. Джеральд отвел глаза. И неудивительно. — Рад тебя видеть, Кэсси. Ее деверь снял шляпу и прошел за хозяйкой в гостиную. — Ты сегодня мрачен. Почему, Джеральд? Надеюсь, дома все в порядке? Тетя Эсми здорова? — Да-да, Кэсси. Здорова, выглядит прекрасно. — Он оглядел комнату, словно хотел убедиться, что они здесь одни. — А беспокоюсь я не о ней, а о тебе. — Обо мне? С чего бы это? — Она изобразила крайнее удивление. — Как видишь, меня хорошо охраняют. Поговорив на общие темы, Джеральд наконец перешел к делу: — Кэсси, ты должна обещать, что прекратишь встречаться с мистером Кеннеди. Из надежных источников мне известно, что этот человек опасен и… — он погладил загнутые поля своей шляпы, — детектив Кеннеди может использовать тебя, чтобы проникнуть в среду некоторых моих знакомых. — Понимаю. — Кассандра присела на краешек тахты. — А почему ты считаешь, что это правда? И что это за «надежные источники»? Глаза Джеральда забегали. — Ради твоей безопасности, Кэсси, я не стану их называть. — Моей безопасности? Его странное предупреждение выглядело неуместно, и он почему-то очень нервничал. Кэсси не могла припомнить, чтобы он вел себя подобным образом. Джеральд стоял у камина. Кэсси поднялась на ноги и подошла к своему непутевому родственнику. — Джеральд, у тебя неприятности? Он отвел глаза и пожал плечами: — Ничего необычного. Многовато карточных долгов. Кассандра хорошо знала о пристрастии своего деверя к игорным заведениям и скачкам, а потому ее не удивило, что он связался с сомнительными людьми. С буйными гуляками вроде Деламера и его четверки. В день бала Зено признался, что, по его данным, Джеральд член этой компании. Кассандра тогда не придала этому значения. |