
Онлайн книга «Обнаженная жара»
Она перебрала все способы проверки. Спросила, какое было число. «Четырнадцатое мая». Какой день недели? «Ночь пятницы». Какая была погода? «Моросил дождь. Я вышел с зонтиком». Была ли там охрана? «Я уже сказал, что никого не было. Никого, кроме нас троих». Она предупредила, что проверит все детали. Он ответил, что это хорошо, тогда она ему поверит. К тому же его радовал тот факт, что разговор записывается, и все же она сомневалась. Желание оказаться в центре событий могло подвести Гранвиля. Оставался еще один вопрос. Он напрашивался с самого начала, но Хит выжидала, опасаясь, что свидетель замолчит. — И чем закончилась ссора? — Они долго ругались. — Под дождем? — Дождя они не замечали. — До драки не дошло? — Нет, они просто ругались. — И что говорили? — Я не все слышал, слишком далеко стоял. Никки отметила еще одно совпадение с прежним рассказом. — Но что-то вы слышали? — Что-то насчет разрыва. Она орала, что он только о себе думает и слишком занесся. А он назвал ее эгоистичной сукой или что-то в этом роде. — Она ему угрожала? — Солей? Ни словом. Никки мысленно отметила, что Гранвиль вошел в роль защитника Солей, и задумалась, не выигрывает ли тот что-нибудь от смерти певицы. Вряд ли, но стоит проверить. — А Уэйкфилд ей угрожал? — Я не слышал. Да он тоже был не в себе. Держался за фонарь, чтоб не упасть. — И чем все закончилось? — Оба расплакались и обнялись. — А дальше? — Поцеловались. — В смысле, прощальный поцелуй? — Нет, страстный поцелуй. — А после поцелуя? — Удалились вдвоем. Никки постучала ручкой по спирали блокнота. Разговор подходил к самому важному для нее, и вопрос надо было сформулировать так, чтобы Гранвиль не пытался угодить ей с ответом. Никаких подсказок. — Как они удалились? — Держась за руки. — Пешком? — уточнила Никки. — Или взяли такси? — Сели в лимузин. Один из тех, что ждал у клуба. У Никки участился пульс, и она постаралась говорить как можно спокойнее. — Чей это был лимузин, Моррис? Не знаете, приехала на нем Солей или Рид Уэйкфилд? — Они оба приехали на такси, я видел. Хит заставляла себя не спешить, хотя искушение было велико. «Слушай, — велела она себе, — не суди заранее, задавай простые вопросы». — Значит, лимузин просто стоял, и они его наняли? — Нет. — Что, они сели в чужую машину? — Ничего подобного. Он их пригласил, и они сели к нему. Чтобы не выдать, как важен для нее следующий вопрос, Никки уткнулась в свои записи. Спросить было необходимо, но очень небрежно, чтобы он не закрылся. — Кто их пригласил? Пабло допил анилиново-голубой энергетик и поставил пустую бутылку на стол в комнате для допросов. Учитывая возраст, Тараканы не требовали, чтобы он сидел смирно, и позволили мальчику перекусить прямо здесь — чтобы Виктор, кузен Эстебана Падильи, осознал, что ему светит. Потом Таррелл отправил подростка смотреть телевизор под наблюдением офицера и вернулся в комнату для допросов. По взгляду, которым встретил его Виктор, детектив понял, что, воспользовавшись его тревогой за мальчика как рычагом, они достигли цели. — Парень вполне доволен жизнью, — сообщил Таррелл. — Bueno, [146] — кивнул Каньеро и продолжал по-испански: — Не понимаю, Виктор, почему ты не хочешь поговорить. В комнате для допросов Виктор держался не так самоуверенно, как в родном квартале. Он повторял те же слова, но в них не было прежней твердости. — Сам знаешь: не болтать, не стучать. — Это благородно, парень. Придерживайся кодекса, защищай бандитов, пусть тот, кто зарезал твоего брата, гуляет на свободе. Я тебя проверил: ты с этим миром никак не связан. Или ты у них в долгу? Виктор помотал головой. — Только не я. Я не из таких. — Тогда не притворяйся таким. — Закон есть закон. — Чушь, это просто поза. Виктор покосился на Таррелла и снова перевел взгляд на Каньеро. — Конечно, вам и полагается так говорить. Детектив выдержал паузу и кивнул на сумку с деньгами, стоявшую на столе. — Жаль, что Пабло не сможет на них жить, пока тебя не будет. Стул скрипнул по линолеуму: Пабло чуть отодвинулся, сел прямо. — Почему это меня не будет? Я ничего не сделал. — Приятель, ты поденный рабочий, а сидишь на сотне тысяч без малого зеленых. И думаешь, что ты чист? — Говорю, я ничего не сделал. — Тогда объясни, откуда денежки. — Детектив выждал, пока желвак на щеке у Виктора немного обмякнет. — Скажу напрямик: если будешь помогать следствию, я уговорю прокурора не создавать тебе проблем. — Подождав, пока мысль дойдет до слушателя, Каньеро добавил: — Или объясни парнишке, что оставляешь его одного, но зато кодекса не нарушил. Виктор Падилья повесил голову, и Таррелл понял, что они его достали. Через двадцать минут Таррелл и Каньеро встали перед вошедшей в отсек Хит. — Есть! — нестройным хором доложили они. Она оценила их восторг. — Поздравляю, ребята. Хорошая работа. И я кое-что накопала. Собственно, я как раз жду ордера. — На кого? — поинтересовался Таррелл. — Ты первый. — Никки села за стол лицом к ним. — Пока оформляют ордер, займите меня рассказом. Таррелл подкатил два кресла, а Каньеро разложил перед собой записи. — Все как мы ожидали: Виктор говорит, его кузен подрабатывал, торгуя сведениями о важных пассажирах. Продавал их Кэссиди Таун. — Забавно, что все это большое дело заварилось из-за пустякового правила: не стучать, — вставил Каньеро. — В общем, он зарабатывал карманные деньги шпионя. Платили ему, если информация оказывалась горячей. Там двадцатка, здесь полтинник; думаю, набегало не так уж мало. И все шло прекрасно до одной майской ночи, когда ему в машину ввалилось большое дерьмо. — Рид Уэйкфилд, — подсказала Никки. — Нам это известно, но тут Виктор клянется, что кузен ему о той ночи ничего не рассказывал: обронил только, что дело обернулось плохо и лучше ему ничего не знать. |