
Онлайн книга «Теория Гайи»
— Его не видно — мы высоко. — Вы ошибаетесь, я видела его с перевала, на тропе из Ханававе. Будите всех. Но мужчина отказался: — Никто не захочет идти, пока не наступит день. — Это глупо! Мы пройдем незамеченными: ночь безлунна. — Можете спросить их, но мы не покинем пещеру до восхода солнца. — Черт побери! — рассердилась Эмма. — Вы хотите здесь умереть? Несколько обитателей пещеры встревоженно подняли головы. — Она хочет, чтобы мы прямо сейчас пошли с ней, — сказал мужчина тем, кто проснулся. — Уже день? — спросила женщина хриплым голосом. — Середина ночи! — Тогда нет! Это слишком опасно! — Вы предпочитаете рисковать жизнью, оставаясь здесь? — вмешалась Эмма. — Если мы выйдем прямо сейчас, то еще до рассвета будем в деревне. У нас будет достаточно времени, чтобы устроить надежное убежище. Все отказались. Эмма была расстроена, их упрямство привело ее в ярость. Матильда застонала во сне — ей снился кошмар. — Как хотите, — раздраженно сказала Эмма. — Мы уходим. — Ждите нас завтра после полудня в церкви Омоа, — предупредил главный в группе. — Нет, лучше около бухты, — сказала Эмма, вспомнив, что она видела в церкви. Она разбудила детей, которые с трудом просыпались, и они вышли из пещеры к Тиму и Монговицу. — Вы просили их пойти с нами? — спросил Тим с упреком. — Они не хотят. — Тем лучше! С таким стадом в лесу мы наверняка погибнем! Эмма посмотрела на Монговица: — А вы? Мы идем в Омоа, день проведем в укрытии, а с наступлением сумерек пойдем к катеру Тима в надежде, что прилив вытащит его из песка. — Я с вами. — Очень хорошо. Не будем больше медлить. Они спустились со склона и вошли в рощу. Тим вытащил мачете, но, пройдя несколько метров, остановился. — Я ничего не вижу, — признался он. Эмма зажгла фонарь и направила луч на землю: — Этого достаточно? — Что поделаешь, ничего другого нет. Старайтесь все время светить под ноги! — предупредил Тим. Они начали медленно продвигаться по проходу, который Тим пробивал сквозь папоротники и лианы. Вокруг шелестели листья, похожие на огромные уши, прислушивавшиеся к их шагам. Матильда и Оливье ни на шаг не отходили от Эммы, держа ее за руки. Монговиц замыкал цепочку. — Ваш муж ничего не сказал о Жерлане? — спросил он. — Нет, а что? — Я все время задаю себе вопрос: зачем они на Пик-дю-Миди? Что они там нашли? Кто стоит за всем этим? — А разве не «GERIC»? — Вы знаете, что значит эта аббревиатура? — Понятия не имею, — сказала Эмма. — Официально это означает «Объединение по изучению и исследованию инноваций в косметике», так они сами представились здесь, в регионе. Они якобы изучают свойства местных растений. — А неофициальная версия? — Петрус объяснил мне: «GERIC» [46] — это сокращение слов «гены», «эволюция» и «исследование инстинктов поведения». Но я не знаю, был ли Ле Молль пешкой не очень щепетильных промышленников или организатором всего этого ужаса… и кто скрывается за «GERIC». Мне трудно поверить, что настолько засекреченное предприятие смогло привлечь такие фонды и построить этот объект в Тихом океане. Вскоре Эмму стала мучить жажда, но у них больше не было воды, и она не жаловалась. Прошел час, как они покинули пещеру, и вдруг в долине раздался резкий звук, похожий на птичий крик. Однако все поняли, что случилось. Это кричала женщина, затем послышался звук удара. Монговиц остановился и повернулся к горам, он уже не мог видеть их, но знал, что они там, совсем рядом. Он прижал руку ко рту. Эмма окликнула его: — Пойдемте! Мы им уже не поможем. Тим и вовсе не обернулся: — У них был выбор. Теперь слишком поздно. Им уже не помочь, а мы всего на час опережаем наших преследователей. Если они ходят так же хорошо, как стреляют, нельзя терять ни минуты. Они подошли к восточной окраине Омоа в половине шестого утра. Еще не рассвело. Они еле передвигались, а дети уже не держались на ногах. Эмма указала на ближайший дом: — Давайте отдохнем. Там должны быть вода и пища. Немного поспим, а потом будем по очереди дежурить до утра. — Я бы хотел посмотреть на катер, — сказал Тим. — Хочу убедиться, что он на месте. — Я с вами, — предложил Монговиц. Эмма преградила им путь: — Судно наверняка еще в бухте! Где ему еще быть? Тим, мы без сил, нам надо отдохнуть, и мы должны держаться вместе. Не стоит сейчас разделяться. — Она почувствовала, что не убедила его, и мягко попросила: — Мне нужно знать, что вы рядом! Пожалуйста! Тим неохотно согласился, и они вошли в дом. Эмма была обессилена, ей нужно было отдышаться, и она не представляла себе, как останется одна с детьми. Ей стало спокойнее, когда она увидела, что Тим придвигает мебель к дверям. Эмма разула детей и увидела, что ноги у них стерты до крови. Носки, скотчем примотанные к подметкам кроссовок, не защитили от острых сучков, коряг и камней, но дети ни разу не пожаловались. Эмма промыла и перебинтовала раны, приготовила поесть из того, что нашлось в холодильнике и шкафах. Дети наелись и тут же стали засыпать. Вдруг в рюкзаке Эммы что-то запищало. Она достала ноутбук и включила его. По спутниковой связи пришло письмо. — Что это? — спросил Тим. — Мой муж пишет о том, что им удалось узнать, — ответила она. Она развернула на весь экран сообщение, которое занимало несколько страниц. Монговиц и Тим читали у нее через плечо. Петер вкратце излагал «Теорию Гайи» в интерпретации Грэма. Она едва успела дочитать, как батарейка закончилась. — Черт… — с досадой сказала Эмма. — Это была наша единственная связь с материком. — У меня такое впечатление, как будто я смотрю «Сумеречную зону», [47] — усмехнулся Монговиц. — Вы действительно думаете, что серийные убийцы — результат эволюции Homo sapiens? — удивился Тим. — Я думаю, что смертельно устала, чтобы думать, — ответила Эмма. Она взяла детей за руки, и они пошли наверх. Ей нужно было время, чтобы переварить всю эту информацию. Сначала ей хотелось рассмеяться, однако она знала, что все научные истины вначале казались нелепыми гипотезами. Она улеглась вместе с Матильдой и Оливье на широкую кровать, собираясь обдумать эту «Теорию Гайи». Но как только дети прижались к ней, она сразу заснула. |