
Онлайн книга «Острые предметы»
Я пошла на кухню и налила чай. Потом, отсчитав десять секунд, прижала ладонь к зубьям вилки. Это меня успокоило. Когда я вошла в гостиную, Мередит сидела у Джона на коленях и целовала его в шею. Я с шумом поставила поднос на стол, но мое присутствие ее не смутило. Джон посмотрел на меня и деликатно вывернулся из-под нее. – Какой ты сегодня скучный, – сказала она с недовольной гримасой. – Ну что же, Джон, я очень рада, что вы согласились со мной побеседовать, – начала я. – Ваша мама говорить со мной не захотела. – Да. Она почти ни с кем не хочет разговаривать, особенно с журналистами… Она очень скрытная. – А вы можете говорить об этом без ее согласия? – спросила я. – Вам ведь восемнадцать исполнилось? – Да, недавно. – Он чинно отпил чая, словно каждый глоток был на счету. – Дело в том, что мне хотелось бы описать вашу сестру для наших читателей, – сказала я. – Об Энн Нэш ее отец мне рассказал, и было бы жаль, если о Натали ничего не будет сказано. Ваша мама знает, что вы говорите со мной? – Нет. Ну и ладно. Как-нибудь переживем. – Он нервно засмеялся. – Его мама на дух не выносит прессу, – сказала Мередит, отпивая из стакана Джона. – Для нее личное неприкосновенно. Представляете, она даже вряд ли знает, кто я, хотя мы с Джоном вместе уже целый год. Он кивнул. Она нахмурилась, видимо недовольная тем, что он не стал рассказывать какие-нибудь подробности об их романе. Она убрала ноги с его колен, скрестила их и стала ковырять пальчиком диван. – А сейчас, говорят, вы живете у родителей Мередит? – Да, и теперь у нас есть свое жилье: старый фургон за домом, – ответила Мередит. – Моя сестричка злится: раньше она там зависала со своими подружками, такими противными. Кроме вашей сестры. Ваша – клевая девчонка. А мою вы знаете? Ее Келси зовут. Не стоит удивляться: дочь маминой подруги так или иначе будет связана с Эммой. – Какая Келси, высокая или маленькая? – поинтересовалась я. – Ой, точно. В нашем городе многовато Келси. Моя сестра высокая. – Да, я с ней знакома. Кажется, они очень дружны. – Это правильно, – веско сказала Мередит. – Малышка Эмма руководит всеми в школе. Дурак будет тот, кто перебежит ей дорогу. «Довольно об Эмме», – подумала я, но мне все представлялось, как она обижает младших школьниц. Подростки – гнусный народ. – Значит, Джон, вы теперь живете в фургоне. Все хорошо, обжились? – Нормально, – ответила за него Мередит. – Собираем по знакомым помощь для него. Мама даже добыла CD-плеер. – Вот как? – Я подчеркнуто посмотрела на Джона. Мол, пора бы и тебе высказаться, приятель. Хватит мне уже тратить время на твою подружку. – Я просто не могу сейчас жить дома, – сказал он. – У нас у всех нервы на пределе, понимаете? К тому же повсюду остались вещи Натали, а мама никому не разрешает к ним прикасаться. В коридоре стоят ее туфли, а в ванной висит ее купальник, и мне приходится видеть его каждый день, когда принимаю душ. Это невыносимо. – Могу себе представить. Действительно: помню, что розовое пальтишко Мэриан висело в шкафу в прихожей до тех пор, пока я не поступила в университет. Может, и до сих пор там висит. Я включила диктофон и подтолкнула его через стол к юноше. – Джон, расскажите, какой была ваша сестра. – Ох, это был славный ребенок. Она была очень умна. Просто невероятно. – В чем это проявлялось? Она хорошо училась или просто была сообразительной? – Ну, в школе она не так уж блистала. У нее были проблемы с дисциплиной, – ответил он. – Но думаю, это из-за того, что ей было скучно. Я считаю, она могла бы перескочить класс или два. – Их мама боялась, что она будет слишком выделяться, – вмешалась Мередит. – Она всегда переживала, что Натали не такая, как все. Я посмотрела на него, удивленно подняв брови. – Верно. Мама действительно хотела, чтобы Натали была как другие дети. Сестренка была баловницей, сорвиголовой, и немножко со странностями. – Он засмеялся, глядя на свои ноги. – Вы можете привести какой-нибудь случай для примера? – спросила я. Истории из жизни – это то, что так нравится Карри. К тому же мне самой стало интересно. – Как-то раз она изобрела свой язык. Конечно, это была детская игра, и получилась непонятная тарабарщина. Но она ведь и алфавит написала, что-то вроде китайских иероглифов. Даже учила меня этому языку. Точнее, пыталась. Быстро поняла, что я ее грамоту не осилю, и разочаровалась. – Он снова издал нервный смешок, такой глухой, словно шел из-под земли. – Она любила школу? – Ну, новенькой быть трудно, а здешние девочки… хотя, думаю, девчонки везде противные. – Джонни! Грубиян! – Мередит игриво толкнула его. Он никак не отреагировал. – Кстати, Эмма… Она ведь ваша сестра? Я кивнула. – Она некоторое время дружила с Натали. Они вместе бегали в лесу, потом Натали приходила домой в ссадинах и прямо-таки ошалелой. – Правда? – Вспоминая, с каким презрением она произносила имя Натали, я с трудом могла себе это представить. – Да, они были настоящими подругами, хоть и недолго. Думаю, Эмме стало с ней скучно, ведь Натали была на несколько лет младше. Точно не знаю. Потом они из-за чего-то повздорили. Так легко избавляться от подруг Эмма, конечно, научилась от мамы. – Хотя ничего страшного, – сказал Джон, словно пытаясь успокоить меня. А может, себя. – Она много играла с одним мальчиком, Джеймсом Кэписи. Это сын работников фермы, примерно на год моложе, с которым больше никто не водился. Вроде бы они неплохо ладили. – Он говорит, что последним видел Натали живой, – сказала я. – Он врет, – заявила Мередит. – Я тоже слышала эту байку. Он всегда был выдумщиком. Его мама умирает от рака, отца у него нет. На него никто не обращает внимания. Вот он и сочиняет небылицы. Не слушайте его. Я снова посмотрела на Джона, он пожал плечами. – Ну это же сказка, – сказал он. – Какая-то сумасшедшая хватает Натали среди бела дня… Да как женщина могла такое сделать? – Кто его знает… А как мужчина мог такое сделать? – прибавила Мередит. – Извращенец, по-любому. Генетический урод. – Джон, я должна вас спросить: вас в полиции опрашивали? – Да, вместе с родителями. – И у вас есть алиби на обе ночи, когда произошли убийства? – Я ожидала бурной реакции, но он спокойно пил чай. – Нет. Я катался на машине. Иногда у меня бывает нестерпимое желание уехать отсюда, понимаете? – Он метнул взгляд на Мередит, и та скривила губки. – Просто не могу привыкнуть к такому маленькому городку. Бывает, хочется куда-нибудь забрести и ненадолго потеряться. Я знаю, что тебе этого не понять, Мер. |