
Онлайн книга «Обитель чародеев»
– Потому что мне нравится, дорогой, – ответила она, резким движением снова разрывая материю, беря иглу и вновь принимаясь за дело. – Руки и глаза заняты, а голова остается свободной для размышлений. Таким образом я отдыхаю. – Иногда я не могу тебя понять, тетя Пол. – Да, дорогой, я знаю. Гарион принялся ходить по комнате, затем неожиданно опустился на колени перед ней и, отодвинув в сторону столик с шитьем, положил голову ей на колени. – О, тетя Пол, – вымолвил он, задыхаясь от слез. – В чем дело, дорогой? – спросила она, гладя его по волосам. – Я так одинок. – И это все? Он поднял голову и недоуменно уставился на нее, никак не ожидая услышать такое. – Все одиноки, дорогой, – объяснила она, обнимая его голову. – Мы общаемся с людьми очень малое время и снова остаемся со своим одиночеством. Со временем ты привыкнешь к нему. – Никто уже не говорит со мной так, как бывало. Только и слышишь: «Ваше величество, ваше величество». – Все-таки ты король. – Но я не хочу им быть. – Очень плохо. Тебе написано на роду им стать, и ничего тут не поделаешь. Тебе никто не рассказывал о принце Гареде? – Нет. А кто он такой? – Только ему удалось выжить во время резни, устроенной найсанскими головорезами, которые убили короля Горека и его семью. Он спасся, бросившись в море. – Сколько ему было лет? – Шесть. Очень смелый мальчик. Все решили, что он утонул в морской пучине. Мы с твоим дедушкой всячески поддерживали это мнение и в течение тринадцати столетий прятали потомков принца Гареда. Из поколения в поколение они жили в тихой глуши с одной-единственной целью: посадить на трон тебя… а теперь ты утверждаешь, что не хочешь быть королем. – Все равно я никого из них не знаю, – угрюмо пробормотал Гарион, понимая, что говорить этого не стоит, но ничего не мог с собой поделать. – А тебе было бы легче, если бы ты их знал? Этот вопрос озадачил Гариона. – Впрочем, может и легче. – Она отложила свою работу в сторону и встала. – Пойдем, – сказала Полгара и подвела его к высокому окну. Окно выходило на раскинувшийся далеко внизу город. В одном месте, где балкон примыкал к треснувшему водостоку, вода, скопившаяся за осень и зиму, замерзла и сверкающее ледяное покрывало раскинулось по балкону. Тетя Пол открыла задвижку и распахнула створки окна. От ворвавшегося холодного ветра затрепетало пламя свечей. – Смотри на лед, – сказала она, указывая на сверкающую черноту. – Смотри внимательно. Он взглянул туда и снова ощутил, как неведомая сила проникает в его сознание. Что-то мелькнуло на поверхности льда… бесформенное, но приобретающее очертания и становящееся все более отчетливым. Перед ним стояла женщина с бледным лицом… очень красивая… улыбающаяся. Она выглядела совсем молодо, и её глаза были устремлены на Гариона. – Мой ребенок, – шептали её губы, – мой маленький Гарион. Гарион затрясся и прошептал: – Мама?! – Как ты вырос! – продолжали безмолвно твердить её губы. – Почти взрослый мужчина! – И король, Илдера, – поведала призраку тетя Пол на своем неслышном языке. – Значит, это он избранник, – радостно произнесла женщина. – Я так и знала. Я чувствовала это, когда носила его под сердцем. Рядом с первой тенью возникла вторая: высокий молодой человек с темными волосами и удивительно знакомым лицом. Гарион не мог не узнать в нем себя. – Здравствуй, Белгарион, сын мой! – обратился к нему второй образ. – Отец… – ответил Гарион, не зная, как быть – Благословляем тебя, Гарион, – произнес второй призрак, и обе тени начали растворяться. – Я отомстил за вас, отец! – успел прокричать Гарион. Ему почему-то показалось это важным. Впрочем, отец мог его и не слышать. Тетя Пол стояла, прислонившись к оконной раме, с выражением крайнего утомления на лице. – Тебе плохо? – с беспокойством спросил её Гарион. – Такие вещи не проходят бесследно, дорогой, – ответила она, устало проводя рукой по лицу. Но вот в глубине темнеющего льда мелькнуло что-то, и возникла знакомая тень голубой волчицы, которая вместе с Белгаратом напала на элдрака Грула в горах Алголанда. Волчица села на задние лапы и какое-то время смотрела на них, потом обернулась снежно-белой совой и, наконец, женщиной с рыжевато-коричневыми волосами и золотистыми глазами. Её лицо удивительно походило на лицо тети Пол, и Гарион невольно обернулся, сравнивая их. – Ты оставила его открытым, Полгара, – заметила золотоглазая женщина. Её голос был мягким и теплым, как летний вечер. – Да, мама, – ответила тетя Пол. – Сейчас закрою. – Я только рада этому, Полгара, – сказала дочери женщина-волчица. – Мне представилась возможность встретиться с ним еще раз. – Она посмотрела в глаза Гариона и заметила: – Два-три штриха. Что-то в разрезе глаз и в уголках губ. Он знает? – Не все, мама. – Может, оно и к лучшему, – заключила Полидра. Из черной глубины возникла новая фигура: еще одна женщина с волосами, как солнечный свет, и лицом, еще более похожим на лицо тети, которая сказала: – Полгара, моя дорогая сестра. – Белдаран, – ответила тетя Пол голосом, преисполненным нежной любви. – И Белгарион, – продолжала прапрародительница Гариона, – цветок моей любви и Райве. – Наши благословения также, Белгарион, – пожелала Полидра. – А теперь прощайте, но помните, что мы вас любим. – В следующее мгновение их не стало. – Ну что, полегчало? – спросила тетя Пол. её голос дрожал, а в глазах стояли слезы. Гарион, слишком взволнованный увиденным и услышанным, только кивнул головой. – Я рада, что мои труды не пропали даром. Пожалуйста, закрой окно, дорогой, а то мы все замерзнем. |