Онлайн книга «Скажи будущему - прощай»
|
— Думаю, ты будешь скучать по этому гнездышку… — Скучать? — Когда уедешь… — И не собираюсь… — Ты ещё об этом не знаешь, но уехать ненадолго придется. Она скажет об этом завтра. — Что она скажет? И кто это — она? — Твоя служанка, Джулия. Разве ты не видела, как она на меня посмотрела? Ей захочется провести здесь полную дезинфекцию и, возможно, сжечь твою одежду. — У тебя есть чувство юмора, — улыбнулась Маргарет, прикладываясь к бокалу. — А что? — я допил свой коньяк и взглянул на нее. — Что все это значит — социальный эксперимент? Нечто из области космического сознания? — О чем ты? — О нас, — спокойно ответил я. — Привести бродягу в эти роскошные апартаменты — зачем? — Я здесь живу и хочу, чтобы ты был со мной. — Разве тебя не волнует, что подумают ваши лакеи? — Конечно, нет! Мои гости… — Похоже, что рекорд все-таки принадлежит мне. Готов поспорить, никого подобного здесь ещё не было. — Тебя так волнует твой внешний вид? С ним что-то не в порядке? — Тебе лучше знать, ты же на меня смотришь… — В самом деле? — Ничего страшного, продолжай. Ученым часто приходится наблюдать прелюбопытные экземпляры. Для того они и существуют. Это все в порядке вещей. Она встала и подошла ко мне. — У меня и в мыслях ничего подобного не было. Извини, если я невзначай тебя обидела. Я разглядывала тебя просто с удовольствием. После того, что произошло между нами, тебе разве не кажется, что я имею право получше тебя рассмотреть? — Ну, слава Богу, теперь все ясно. И тебе, и вашим лакеям. Осталось только изучить меня под микроскопом. — Ты слишком самолюбив. — А я вчера предупреждал. Комплекс неполноценности. Теперь ты его видишь в действии. — Я поставил свой бокал на стойку. Жуткая вещь… — Зато ты знаешь, над чем надо работать, — не согласилась она. — Все можно изменить. — Согласен, но для этого надо выбраться из этих лохмотьев. Дрянная одежонка для отбросов общества. Типичное американское барахло. Трехдолларовые туфли и костюмчик с конвейера. Я сменю его, когда смогу себе позволить носить вещи от Тила, Милбэнка и Хауза. — И коньяк «Деламейн»… — тихо заметила она. — И его тоже, — согласился я, закипая. — Тебе надо бы собрать сюда десяток ценителей, хотя это не совсем то слово, я хотел сказать-дегустаторов, поставить перед ними с десяток марок коньяка и посмотреть, кто из нас ошибется… — Я не это имела в виду… — Дамам вроде тебя вряд ли хватит мужества сказать начистоту то, о чем они думают. — А нельзя нам просто поговорить по-дружески? Мне так много хочется тебе рассказать, мне так много надо тебе рассказать… И если ты перестанешь грубить, может быть, мы лучше поймем друг друга. — Великолепно, — сказал я, отворачиваясь. — Ты чувствуешь себя не в своей тарелке? — Да. — И хочешь уйти? — Именно так я и сделаю, — я встал. — Мне очень жаль… — Забудем об этом… — Жаль, что вчерашний вечер уже не повторится… — Мне тоже. — Нет, правда, — спокойно продолжала она. — Те чувства, которые я испытала вчера, мог дать только Браманда, и это могло быть ниспослано только судьбой. Ей было угодно, чтобы это случилось вчера. А сегодня я, ничтожная песчинка, хотела повторения, — Маргарет невесело улыбнулась, — но дилетантам это не под силу, — она подняла свой бокал. — За ученицу Великого Чародея… Сначала мне показалось, что она несет такую же чушь, как и многие девушки её возраста, так сказать небольшое представление для театра одного актера с единственным зрителем, рассуждения о воле рока за бокалом дешевого джина. Но неожиданно я понял, что все это не нарочитая игра, а настоящие искренние чувства. То, что произошло вчера на заросшем склоне под кроной векового дуба было не просто совокуплением, а каббалистическим действом, затронувшим потаенные струны её души. Да, она была дилетанткой в эзотерической философии Дока Грина и Бог знает кого еще… Убирайся отсюда, подонок, и чем скорее, тем лучше. Тут я почувствовал дрожь во всем теле, и мне стало ясно, что вчерашний вечер и для меня стал не очередным приключением, а чем-то большим, захватившим меня целиком… Я выключил освещение и вернулся к ней. Неясный свет, пробивавшийся из соседней комнаты, выделял лишь контуры её тела. Я её обнял. Маргарет закрыла глаза, вся напряглась и сжала кулаки. Она замерла и почти не дышала, совсем как прошлой ночью. Перед моими глазами было её бледное лицо, оттененное черными как смоль волосами, и тут я почувствовал запах Huele de Noche… Меня охватил первобытный страх, пробудивший чувство самосохранения далеких предков, и я проснулся. Слышен был какой-то шум, движения, запах чужака заполнил мои ноздри, я открыл глаза и лихорадочно пытался вспомнить, куда бросил свой пиджак с пистолетом в кармане. Кто-то зажег свет, и я увидел крупного лысого мужчину лет под шестьдесят лет, в синем костюме. Он пытался разбудить Маргарет и не обращал на меня никакого внимания. Тут я заметил свой пиджак на спинке стула и осторожно попытался спустить ноги с кровати, чтобы добраться до него. — Полегче, сынок, — раздался голос из глубины комнаты. Говорил один из двух мужчин, стоявших у самой двери. Они стояли, не снимая шляп, и очень смахивали на полицейских, хотя и были в штатском. — Миджи, дорогая, Миджи… — повторял лысый, холеный мужчина, и тут я сообразил, что это — её отец. Маргарет что-то пробормотала в полусне и открыла глаза. Потом быстро села в кровати, прикрывая простыней обнаженное тело. — Тебе не следовало этого делать, отец… — Все из-за того, что ты не ответила на мой звонок, — в его голосе чувствовалось напряжение. Он протянул ей халат. — Оденься. — Уберите его отсюда, — это уже копам. Они молча двинулись ко мне… — Останови их, — спокойно приказала Маргарет. — Уберите его, — раздраженно повторил он. — Подождите! — запротестовала она. — Это же смешно! Отец… я хочу представить тебе моего мужа, Поля Мэрфи. Это мой отец, Поль… О, Господи, спаси меня и помилуй! У Эзры Добсона отвисла челюсть. — Муж? Ты вышла замуж? Когда? — Вчера… вечером. Мы хотели сообщить тебе эту новость за завтраком, но… — О, Господи, — пробормотал он шепотом, и я понял, что она его остановила. Мне стало легче. Чем это закончится, я ещё и не подозревал, но по крайней мере можно было обдумать сложившееся положение. |