
Онлайн книга «Утрата»
— Сухарь. Тоже неплохо. Она открыла рюкзак, где хранился запас, оставшийся от гостиничного завтрака. Он ел с жадностью. — Эх, мерзавчик бы к этому — и можно чувствовать себя принцем! Она улыбнулась. Сухарь плохо поддавался его уцелевшим зубам. Жалко, что она не может дать ему выпить. К ним приближались две благообразные эстермальмские дамы с похожей на крысу собачонкой в грязенепроницаемом костюме. Увидев Хейно, одна шепнула что-то на ухо другой, и они прибавили шаг. Хейно посмотрел на них и в тот момент, когда дамы поравнялись с ними, встал со скамейки: — Здравствуйте, не желаете ли откусить? И протянул им половину сухаря. Притворяясь, что ничего не слышат, дамы не помня себя устремились прочь — быстрым шагом, чтобы не унизиться до бега. Сибилла улыбнулась. Хейно снова сел. — Поберегись, — крикнул он им вслед. — Сзади крыса! Дамы поспешили дальше, к лестнице Национального музея, и там остановились, чтобы убедиться, что их никто не преследует. Теперь они возмущенно и громко говорили что-то друг другу. С моста Шеппсбрун вывернул полицейский автомобиль. По жестам дам Сибилла поняла, что сейчас они его остановят. Сердце забилось быстро-быстро. — Хейно, я должна попросить тебя кое о чем, — спешно произнесла она. Автомобиль остановился, дамы показывали на их скамейку. — Ты меня не знаешь. Хейно посмотрел ей в глаза. Полицейский автомобиль снова тронулся с места. — Еще чего. Как это я не знаю Сибиллу, королеву Смоланда? Продолжая говорить, Сибилла смотрела прямо перед собой. — Не сейчас. Пожалуйста, Хейно! Сделай вид, что ты меня не знаешь. Полицейская машина остановилась рядом с ними, и оба полицейских вышли на тротуар. Мужчина и женщина. Двигатель продолжал работать. Посмотрев на них, Хейно отправил в рот последний кусок сухаря. — Здравствуй, Хейно. Ты ведь не хамил дамам, правда? Чуть повернув голову, Хейно уставился на дам, которые по-прежнему стояли у Национального музея. Сибилла заглянула к себе в рюкзак в надежде не пересечься взглядом с полицейскими. — Нет, я ел сухарь. И в доказательство того, что он говорит правду, широко открыл рот, демонстрируя полиции его содержимое. — Вот и хорошо, Хейно. Так и продолжай. Хейно закрыл рот и продолжил. Фыркнул: — Вам легко говорить. Сибилла копалась в наружном кармане рюкзака. — Он вас не беспокоил? Сибилла сообразила, что они обращаются к ней. Посмотрела вверх и притворилась, что ей что-то попало в глаз. — Меня? Нет. Нет-нет. Открыла другой карман и продолжила поиски. — Я никогда не беспокою королев, — произнес Хейно со значением. — Особенно королев Смоланда. Сибилла закрыла рюкзак, но голова ее по-прежнему была опущена. — Это хорошо, Хейно, — сказала женщина. — Так и должно быть. Сибилла с облегчением услышала, что они развернулись и направились к машине. Бросив осторожный взгляд им вслед, она увидела, что мужчина уже взялся за ручку двери. — Вот так накидываться на добропорядочных людей, которые тихо сидят на скамейке и едят! При чем здесь я, если эти бабы проветривают свою мерзкую крысу? А? В чем я виноват? — Заткнись, — прошипела Сибилла. Но Хейно уже входил в раж. Полицейские остановились и снова повернулись в их сторону. — Ну нет, я должен вам это сказать! Двадцать третьего сентября, к примеру, одна тысяча восемьсот восемьдесят пятого года где вы были, что же вы тогда не пришли, а? Чтобы сделать хоть что-нибудь полезное! Мужчина-полицейский вышел из машины и снова приблизился к ним. Женщина села на пассажирское сиденье. Сибилла начала застегивать рюкзак. Пора сматываться. Хейно встал и ткнул пальцем в сторону «Гранда». — Она стояла там на балконе. Сибилла обомлела. — А здесь и дальше до самого Королевского сада было полным-полно народу, и все хотели услышать, как она поет. Сибилла уставилась на него во все глаза. Полицейский слушал с любопытством. — А кто пел-то на балконе? Хейно вздохнул, сложив в мольбе свои черные ладони: — Кристина Нильссон, кто же еще. Смоландский соловей. Хейно взял искусственную паузу. Женщина в машине начала терять терпение. Перегнувшись через водительское сиденье, она опустила боковое стекло. — Янне! — Подожди, я сейчас. Хейно кивнул. Он уже оседлал своего конька. — Здесь собралось больше четырнадцати тысяч мужиков и баб, и все хотели услышать, как она поет. Тут все было черным-черно от народа. Люди залезали на фонарные столбы и на крыши карет, но все равно тишина стояла мертвая. Представьте себе, ее пение было слышно аж у моста Шеппсбрун! Вот то-то! В то время люди умели молчать! — Янне! Поехали! Но Хейно полностью завладел его вниманием. Сибилле, пожалуй, лучше всего оставаться на месте и ждать. Покосившись в сторону Национального музея, она увидела, что тетки исчезли. Хейно назидательно поднял палец. От этого движения новая волна вони вырвалась из его потрепанного пальто. Сибилла старалась не дышать. — А потом, когда она допела, все захлопали в ладоши как безумные, и тут кто-то крикнул, что строительные леса, ну там возле дома Пальмгрена, вот-вот упадут. Ну да, его тогда как раз и строили. И тут такое заварилось. Шестнадцать женщин и двух подростков затоптали насмерть. Больше ста увезли в больницу. Хейно кивнул: — Где тогда были вы? Почему вы их не спасали? А еще смеете ругать меня за то, что я ем сухарь. Полицейский по имени Янне кивнул и улыбнулся: — Да, Хейно. Тут ты прав. Береги себя. На этот раз он сел в машину и уехал до того, как Хейно успел придумать что-нибудь еще. Сибилла смотрела на него во все глаза и качала головой. — Откуда ты все это знаешь? Хейно хмыкнул: — Образование хорошее. Я хоть и весь в дерьме, но образование у меня хорошее. Он встал и, развернув свой огромный экипаж, решил, видимо, продолжить охоту за жестяными банками в Королевском саду. — За сухарь спасибо. Сибилла слегка улыбнулась и кивнула. Хейно тронулся с места. Она посмотрела на балкон, где сто пятнадцать лет назад стояла Кристина Нильссон. В шуме, который заполнял пространство города сегодня, у нее не было бы ни малейшего шанса. Повернув голову, она увидела, что Хейно свернул на Кунгстрэгордсгатан. В какое-то мгновение у нее возникло желание догнать его. Хоть ненадолго избавиться от одиночества. Но нет. |