
Онлайн книга «Могила девы»
![]() — Хорошо. Давайте на время забудем об инструментах. Это вещи, которые он привез с собой. А что дали ему мы? — Только еду и пиво, — ответил Бадд. — Ах да, еще деньги. — Деньги! — воскликнул Поттер. — А ведь деньги-то он и не просил. «Хэнди не пытался выторговать пятьдесят тысяч, — напечатала Анжи. — Почему?» «Есть только одна причина, по которой человек не хочет денег, — написал ей в ответ Лебоу. — У него их больше, чем нужно». Поттер энергично закивал. Деньги были спрятаны в здании. Хэнди с самого начала планировал заехать на бойню и забрать их. «Для этого взял инструменты, чтобы извлечь их из тайника», — напечатал капитан. Переговорщик кивнул. — Откуда они взялись у него? — удивился Тоби. — Ограбил банк, — криво усмехнулся Бадд. — Откуда же еще? — Генри, — попросил Поттер, — залезь-ка в «Лексис-нексис» [52] . Просветимся на предмет того ограбления. С поджогом. Через пять минут Лебоу был на связи с «Мид дейта», прочитал газетные публикации и суммировал информацию. — Его взяли с двадцатью тысячами, украденными им в банке «Фармерз энд мерчантс» в Уичито. — До этого он что-нибудь поджигал? Аналитик сверился с заметками журналистов и собственной шестнадцатистраничной справкой о Луисе Хэнди. — Нет, никаких поджогов не было. «Тогда зачем ему понадобился огонь?» — напечатал переговорщик. «У него всегда есть определенная цель», — ответила Анжи. Мелани кивнула, вздрогнула и закрыла глаза. Какое-то ужасное воспоминание посетило ее, подумал Поттер. Они с Баллом, вопросительно подняв брови, переглянулись. Переговорщик наклонился к клавиатуре. Хэнди проник в банк не для того, чтобы ограбить его, а ' чтобы сжечь. Лебоу продолжил читать из справки: — Когда полиция обложила их, Хэнди выстрелом в спину убил сообщника. Возможно, для того, чтобы никто не догадался об истинном смысле его действий. «Но зачем он так поступил?» — напечатал Бадд. «Его кто-то нанял?» — предположил Поттер. — Конечно, — кивнул Лебоу. — И кто бы это ни был, он заплатил ему кучу денег. Гораздо больше пятидесяти тысяч. Вот почему он не потребовал у нас наличные. Он и без того богат. Генри, зайди в базу данных траст-компаний, найди документы по интересующему нас банку. Аналитик покинул сайт «Мид дейта» и переключился на информацию об уставных нормах, организации и портфеле ценных бумаг «Фармерз энд мерчантс». — Закрытого типа, так что информация для широкого круга ограничена. Но тем не менее известно, что его директора по совместительству члены правления. Вот их имена: Клифтон Барбэнк, Стэнли Л. Пул, Синтия Г. Гролч, Герман Галлахер. У всех сходные почтовые индексы — проживают неподалеку от Уичито: Барбэнк и Галлахер — в самом городе, Пул — в Огасте, госпожа Гролч — в Дерби. — Поттер не знал ни одной из фамилий, но любой из этих людей мог быть каким-то образом связан с Хэнди. Как и совершивший растрату кассир, уволенный работник или получивший отставку любовник или любовница кого-нибудь из директоров. Но Артур Поттер предпочитал выбирать из множества возможностей. — Чарли, какие гостиницы расположены поблизости от того таксофона, с которого мистер Икс звонил Теду Франклину? В Таусенде? — Черт, там их навалом. По крайней мере четыре или пять. «Холидей инн», «Рамада». Вроде бы «Хилтон» и какая-то местная. «Таусенд мотор додж». И как будто еще парочка. Поттер попросил Тоби позвонить в каждую из них. — Узнай, не зарегистрировался ли сегодня кто-нибудь из директоров или из жителей этих городков. Через пять минут они получили ответ. Тоби щелкнул пальцами, и все, кроме Мелани, повернули к нему головы. — Был зарегистрирован человек из Дерби, штат Канзас. Из того же городка, что Синтия Гролч. — Слишком необычное совпадение. — Поттер взял телефонную трубку, представился и несколько минут разговаривал. Наконец покачал головой и сурово спросил: — Какой номер? — Черкнул на листочке: «„Холидей инн“, номер 611», — и, бросив клерку: — Никому не упоминайте о нашем разговоре, — положил трубку и постучал по бумажке пальцем. — Не исключено, что это и есть наш иуда. Прокатимся поговорим с ними, Чарли. Мелани посмотрела на листок. «Кто? Кто это?» — спрашивали ее глаза. Она встала и сняла с вешалки кожаную куртку. — Пусть с этим разбираются они, — сказала Анжи. Мелани посмотрела на Поттера. Ее глаза горели. «Кто это?» — напечатала она. — Пожалуйста. — Переговорщик взял ее за плечи. — Я хочу, чтобы ты была в безопасности. Она нехотя кивнула, сняла куртку и накинула на плечо. — Генри, Анжи и Тоби, вы остаетесь здесь, — распорядился Поттер. Хэнди знает про Мелани. Он может вернуться. — Переговорщик посмотрел на девушку: — Я скоро буду. — И поспешил к двери. — Пошли, Чарли. После того как они удалились, Мелани улыбнулась оставшимся агентам и напечатала: «Чай? Кофе?» — Мне не надо, — сказал Тоби. — Спасибо, не хочу. Может, разложить «Солитер»? — Лебоу запустил игру. Мелани покачала головой. «Пойду приму душ. У меня выдался очень длинный день». — Ясно. Девушка ушла, и вскоре из ванной послышались звуки льющейся воды. Анжи начала составлять отчет о происшествии, а Тоби открыл в ноутбуке «Дум-2» и начал играть. Через пятнадцать минут его разорвали монстры. Он встал, потянулся, посмотрел поверх плеча Лебоу, сделал предложение насчет красной королевы, но, получив весьма недвусмысленный отказ, вышел в гостиную. Взглянул на комод, где оставил ключи от казенного автомобиля, и обнаружил, что они исчезли. Вернулся к окну на фасаде и посмотрел на пустую улицу. «И зачем, — подумал он, — Поттер и Бадд поехали в „Холидей инн“ в разных машинах?» Но неизбывная жажда крови заставила Тоби забыть о подобных пустяках, и он, вернувшись к компьютеру, приготовился пробиваться с боем из крепости Рока. 02:35
В «Холидей инн» устраивали гавайский вечер. Из колонок все еще бухали стил-гитары, и на шеях ночной обслуги красовались гирлянды пластиковых цветов. Агент Артур Поттер и капитан полиции Чарлз Бадд, пройдя между двумя искусственными пальмами, поднялись на лифте на шестой этаж. Теперь увереннее держался полицейский, Поттер же чувствовал себя не в своей тарелке. В последний раз он принимал участие в силовых операциях, когда вместе с коллегами арестовывал злодея в роскошном бирюзовом пиджаке и серебристой цветастой рубашке. Это событие относилось к 1977 году. |