
Онлайн книга «Лес мертвецов»
— Вроде я тебе уже рассказывал. — Ты говорил о засекреченных номерах. Удалось выяснить, кому он звонил в Никарагуа и Аргентину? — Пока только в Никарагуа. — И как зовут этого типа? — Эдуардо Мансарена. Не отпуская руль, Жанна вытащила из кармана накладную экспресс-почты, которую раздобыла в кабинете Нелли. Она уже знала, что так звали отправителя посылки. От волнения у нее задрожали руки. Тот самый след, который Тэн разрабатывал в одиночку. 31 мая Нелли Баржак получила посылку от Мансарены, директора лаборатории «Плазма Инк.». 8 июня Франсуа звонил тому же человеку, очевидно гематологу, специалисту по заболеваниям крови и кроветворных органов. — Это еще не все, — продолжал Райшенбах. — Я снова порылся в распечатке звонков этого твоего психоаналитика, Антуана Феро. Проверил не только последние два звонка в понедельник, а еще и звонки за уик-энд. В пять часов вечера в воскресенье он тоже звонил в Никарагуа. На мобильный. Угадай, на чей? — Эдуардо Мансарены. — В точку. Уж не знаю как, но тебе удалось взять самый горячий след. И он ведет в Манагуа. Жанна промолчала. Да, тут есть какая-то связь. Между аутизмом, хромосомами и первобытной историей. Что-то органическое, глубокое, возможно сокрытое в образчике плазмы из Никарагуа… — Ну а сама ты продвинулась? — спросил Райшенбах. — Опрашиваю начальников убитых женщин. Элен Гароди, директора института Беттельгейма. Бернара Павуа, директора лабораторий Павуа… — И они готовы отвечать? — Запросто. — Их не смущает, что ты приезжаешь к ним и пристаешь со своими вопросами? — Они не подозревают, что обычно свидетелей вызывают в суд повесткой. Сыщик настаивал: — А они в курсе, что дело не у тебя? — Моя должность действует на них завораживающе. — Чего ты, собственно, добиваешься? — К вечеру буду знать точнее. — Уже пять вечера, Жанна. Время подпирает. — К тебе это тоже относится. Ты порылся в распорядке дня всех трех девушек? — Да. Все впустую. Ни одной точки пересечения, ни единого общего имени. — А как насчет краж или актов вандализма в музее первобытной истории? — Я получил результаты. Nada. [41] — А от криминалистов и судмедэксперта нет новостей? — Если и есть, мне они докладывать не станут. — Ты знаешь, кому передали дело? — Нет. Как только узнаю, позвоню. — Чтобы я не попадалась им на глаза? — Чтобы ты знала имена своих врагов. Жанна заговорила настойчивей: — Разузнай все про этого Эдуардо Мансарену. Выясни, чем занимается общество «Плазма Инк.». И как зовут типа из Аргентины, которому звонил Тэн. — Жанна, сегодня вечером я бросаю это дело. — Договорились. Созвонимся ближе к ночи. Завидев Порт-де-ла-Шапель, Жанна свернула с кольцевого бульвара и выехала на улицу Шапель. Она уже отработала аутизм. Генетику. Оставалась первобытная история. Теперь она ехала в мастерскую Изабеллы Вьотти. Доехав до воздушного метро, она свернула направо, на бульвар Шапель, потом налево, на улицу Мобёж, пока не добралась до бульвара Мажанта. Направилась к площади Республики, не доезжая, повернула на улицу Ланкри и в правильном направлении выехала на Фобур-дю-Тампль. «Твинго» раскалился как печка. Кондиционер сломался так давно, что она уже забыла, когда он вообще работал. Жанне казалось, что она растворяется в собственном поту. Она тормозила перед домом 111, когда зазвонил мобильный. Номер был ей незнаком. — Алло? — Это майор Кормье. Жанна не ответила. Имя ни о чем ей не говорило. — Утром я принес вам цветы. — Ах да, конечно… — Я попробовал разузнать, какие вещества могут защитить от огня. Позвонил знакомым киношникам. Каскадерам. Специалистам. И вот что я выяснил: вещества, способного защитить человека от огня, не существует. По крайней мере, ничего такого, что позволило бы уберечь голое тело от ожогов. — Я так и думала. Спасибо. Я… Голый человек, охваченный пламенем, который боролся с Франсуа Тэном на галерее. Обгоревшее чудовище, не ощущавшее боли. Неужели ей это приснилось? — Вы в порядке? — спросил пожарный. — Как вы себя чувствуете? — Хорошо. И еще раз спасибо за цветы. — Спасибо, что спасли меня на лестнице. Жанна вышла из машины и почувствовала, что дрожит всем телом. Пожарный был прав. Она далеко не в порядке. Нервы натянуты, как струны арфы — того и гляди порвутся. Немного поплутав между дворами и зданиями, за бамбуковой рощицей она отыскала мастерскую реконструкции. Там царил переполох. Ассистентки Изабеллы Вьотти в белых халатах перевозили скульптуры на тележках. Другие переносили бюсты, головы. Жанна поискала глазами ярко-рыжие волосы хозяйки. — Переезжаете? Жанна стояла на пороге — дверь была открыта. Изабелла Вьотти ее узнала. Вытирая руки о халат, она с улыбкой подошла поближе: — Просто решили устроить перестановку. Чтобы забыть… ну… вы понимаете… Изменить атмосферу. — Понимаю. — Франческу похоронили сегодня утром. Из полиции никто не пришел. И мне больше не звонили. Так и положено? Вы нашли убийцу? — Скорее наоборот. — Наоборот? — Он сам нас нашел. Жанна тут же пожалела о своей неуместной остроте. Получилось не вовремя и некстати. Посерьезнев, она продолжала: — Вы не читаете газет? — Только не сегодня. — Следственный судья, который вел расследование. В прошлый раз я приезжала сюда вместе с ним. Он погиб в пожаре. Наверняка это дело рук того же маньяка. Изабелла Вьотти побледнела. Контраст с ее яркими волосами был достоин кисти Климта. Белое и огненное. — Вы… вы думаете, мы в опасности? Я имею в виду, здесь? — Нет. Вовсе нет. Вы не могли бы уделить мне несколько минут? С видимым усилием скульпторша взяла себя в руки: — Сюда, пожалуйста. Они вновь оказались в выставочном зале с длинным черным столом. Скульптуры стояли на прежних местах. — Присаживайтесь. О чем вы хотели спросить? — Я бы хотела знать основные этапы, — сказала Жанна, устраиваясь за лакированным столом. |