
Онлайн книга «Мизерере»
— Вы дадите мне его координаты или предпочитаете, чтобы я приехал за вами? Как правило, он получал номер телефона в ту же минуту. И звонил бывшему хористу. Чтобы снова услышать сонный голос и невнятные ответы. Мальчишки, ставшие взрослыми, ничего не могли припомнить. Пришлось перетрясти три прихода, сделать около сорока звонков, подкрепиться в «Маке» на площади Клиши, который работал в два часа ночи, прежде чем удалось нащупать кое-что серьезное. В церкви Святого Иакова на улице О-Па в Пятом округе. Воло дозвонился родителям Режиса Мазуайе в три сорок ночи. Поартачившись, отец, простой рабочий с характерной речью, раскололся. В 1989 году его сын, певчий-виртуоз, исполнил сольную партию для диска «Мизерере», записанного в церкви Святого Евстахия в Сен-Жермен-ан-Лэ. Сейчас ему двадцать девять лет, он открыл автомастерскую в Женвилье. Там и работает, и живет. Волокин набрал номер. Его ждал сюрприз. После второго звонка ему ответил бодрый незаспанный голос. Без всякого предисловия полицейский спросил: — Вы не спали? — Я ранняя пташка. Да и работы поднакопилось. Русский представился и стал задавать вопросы, готовый услышать в ответ все то же бессвязное бормотанье. Но Режис Мазуайе помнил все до мельчайших подробностей. Воло догадывался, что механик страстно увлекался пением, а записанный под руководством Гетца диск стал одной из вершин его жизни. Мазуайе спросил: — Что случилось с месье Гетцем? У него неприятности? Воло выдержал паузу. Похоронным голосом сообщил печальную новость. Повисло молчание. Очевидно, в голове его собеседника столкнулись две эпохи: волнующее прошлое и настоящее, полное ужаса и насилия, которое перечеркивало светлое воспоминание. — Как… Я хочу сказать, как его убили? — Избавлю вас от подробностей. Расскажите мне о нем. О его поведении. — Мы были очень близки. — Насколько? Тот тихо рассмеялся в ответ. — Не так, как вы думаете, капитан. Ведь вы, легавые, видите зло повсюду… Воло стиснул зубы, чтобы не ответить, что зло действительно вездесуще. Но вместо этого приказал: — Опишите мне ваши отношения. — Месье Гетц доверял мне. — Почему? — Потому что он заботился обо мне. Он думал, что как певец я могу далеко пойти. Только надо спешить. Время было на исходе. Мне уже исполнилось двенадцать лет. До ломки оставался год или два. — Он казался вам обеспокоенным? — Пожалуй, да. — В восемьдесят девятом году? Волокин задал вопрос наудачу. Тем больше он удивился, попав в яблочко. — Иногда, — продолжал Мазуайе, — мы с ним по вечерам задерживались, чтобы порепетировать, и я чувствовал его тревогу. У меня сохранилось это ощущение напряженности. Впрочем, я знал, чего он боится. — Чего же? — Однажды вечером, когда я репетировал «Мизерере» для будущей записи, Гетц казался особенно нервным. Он то и дело окидывал церковь взглядом, словно что-то могло появиться из-за угла. — Продолжайте. — А потом он расплакался. Меня это потрясло. Я думал, взрослые не плачут. — И что он вам сказал? — Кое-что странное… Он сказал, что дети не зря верят в сказки, которые им рассказывают. И что иногда людоеды вполне реальны… Волокин почувствовал, как встали дыбом волосы у него на затылке: — Он говорил вам о людоедах? А он употреблял выражение «Е1 Ogro»? — Да. Припоминаю. Он произнес именно это слово. По-испански. — Дайте мне ваш адрес. Мазуайе продиктовал свои координаты. Волокин предупредил: — Я захвачу круассаны. Русский все еще находился в церкви Святого Иакова на улице О-Па. Ризничий ушел спать, оставив боковую дверь открытой. Прежде чем уйти, он хотел кое-что проверить. То, что уже некоторое время не давало ему покоя. Он набрал номер мобильного испанского полицейского из Тарифы. Тот говорил по-французски. Они вместе работали над делом педофила, который подбирал африканских детей-нелегалов и заставлял их сниматься в фильмах в стиле «гонзо». Самая дикая мерзость, да еще с гнусным довеском. — Хосе? — Да? — Говорит Волокин, Хосе. Просыпайся, у меня срочное дело. Испанец прочистил горло и отыскал несколько французских слов в глубине своего затуманенного сознания: — В чем дело? — Нужна информация об одном испанском слове. — Каком еще слове? — El Ogro — что это значит? — Людоед, как и по-французски. — И только? Испанец, казалось, задумался. Волокин представил, как он в темной спальне стряхивает с себя остатки сна, стараясь обрести ясность мысли. — Скажем, это чуть больше, чем просто людоед. — То есть? — «Е1 Ogro» — то же, что «бука» по-французски или «boogeyman» по-английски. — Тот, кто крадет детишек, когда они спят? — Вот-вот. — Спасибо, Хосе. Он отключил мобильник. Сунул записи в свой ягдташ. Надел куртку. Когда он выходил, ему послышался подозрительный скрип в конце нефа, возле главного входа. Он огляделся. Каменный зал освещала только лампочка в кабинете. Насторожившись, Воло потушил ее и стал ждать. Через витражи сочился слабый свет уличных фонарей. Ни звука, ни шороха. И все же сквозь тишину церкви, как ему казалось, пробивались неразличимые отголоски. Кто здесь? Новый шорох в глубине хоров, ближе к алтарю. Русский поднялся на основание колонны, возвышавшееся над рядами стульев. Он по-прежнему ничего не видел, но обрел уверенность. Он здесь не один, а «их» несколько… Вдруг он различил острую, как кинжал, тень, которая падала на центральный проход в слабом свете круглого витража. Эту вытянутую тень венчала шапочка. Или фуражка. И все исчезло. Снова послышался шорох. На этот раз с другой стороны, у алтаря. Поворачивая голову, Волокин заметил, как тень промелькнула в углу между корпусом органа и колонной. Привидение не выше метра сорока. В зеленой шапке. Господи, что происходит? Ощущение было как под наркотой. В полной тишине протекла минута. В тот самый миг, когда он решил, что ему все померещилось, послышался приглушенный смешок. Затем еще один, в другом месте. И еще один… Звуковые болотные огоньки. Волокин ощутил в венах странный жар вперемешку с ледяными струйками страха. Он сам не заметил, как на губах у него появилась улыбка. «Вы здесь…» — прошептал он голосом, идущим из далекого прошлого. |