
Онлайн книга «Тустеп вдовца»
Предмет был размером с компьютерный диск, завернутый в коричневую бумагу и заклеенный белым стикером в виде «символа мира». Когда я начал протестовать, он поднял руки, словно защищаясь. — Разве я что-нибудь сказал? Возьми проклятый диск, это так, мелочь. Кое-какие программы безопасности, которые тебе могут пригодиться. И не считай, что я сделал тебе подарок. Миранда в недоумении переводила взгляд с меня на Гарретта. — Все будет в порядке, — обещал я Миранде. — Совершенно верно, — отозвался Гарретт. — Всем когда-нибудь исполняется тридцать лет. Забудь об этом. Теперь пришел черед Миранды разинуть рот, и она бросила на меня негодующий взгляд. — Надеюсь, кто-нибудь подарит мне петлю, — сказал я. — Для моего брата. — Но ты не… — Миранда хотела сказать что-то другое и поняла, что не знает, как закончить фразу. Гарретт продолжал улыбаться. — Он смущен. Стареет. И у него до сих пор нет постоянной работы. — Возможно, повесить будет слишком быстро, — задумчиво заметил я. — Задница, — прохрипел попугай. Миранда изумленно таращилась на нас, не зная, как реагировать. Я часто видел такое выражение лица у женщин, которые оказывались между двумя мужчинами по фамилии Наварр. — Давайте сменим тему, — предложил я. — Расскажи Миранде, как ты намерен переделать свой компьютер, чтобы овладеть миром. Гарретта не пришлось просить дважды, и он принялся рассказывать нам, какие ублюдки управляют «РНИ», а потом перешел к описанию собственных неофициальных проектов. Очень скоро Миранда перестала поглядывать на меня. Затем, как и следовало ожидать, разговор перескочил на Джимми Баффетта, что привело к обсуждению контракта Миранды с «Сенчури рекордс». Гарретт попытался убедить Миранду, что она может включить в свой первый альбом «Brahma Fear» Баффетта. После второго круга «Шайнер бок» Миранда и Гарретт пришли к соглашению. Пока они беседовали, я потягивал чай со льдом, незаметно убрав подарок Гарретта со стола в рюкзак. С глаз долой, и так далее. Когда принесли заказ, Дэнни немного посидел с нами. Мы ели бургеры «Тексикали» с сальсой и «монтерейским джеком» [141] и смотрели, как по Саут-Олторф проносятся машины. Попугай устроился на плече Гарретта, зажав в когтях тортилью, которую не торопясь ел. Пока он еще не научился обмакивать ее в сальсу. На это уйдет еще месяц. Через некоторое время Гарретт заявил, что ему пора возвращаться к работе, а Дэнни со вздохом сообщил, что ему нужно на кухню. На пол упало несколько капель дождя. — Приятно было с вами познакомиться, — сказала Миранда Гарретту. Гарретт резко развернул кресло, и попугай расправил крылья, чтобы удержать равновесие. — Кстати, братишка… — Скажи это и умри, — предупредил я. Гарретт усмехнулся. — И мне было приятно с вами познакомиться, Миранда. Когда мы остались одни, я начал рвать на кусочки вощеную бумагу от бургеров. Миранда легко поставила свою ногу на мою. Да, на мне были новые сапоги. Просто они оказались под рукой. — Иногда их трудно любить, — сказала Миранда. — Что? — Старших братьев. Хотела бы я знать… — Она замолчала, вероятно вспомнив мой запрет, обращенный к Гарретту. — Ты потратил полдня, чтобы заехать за мной в Остин. — Я этого хотел. Он взяла мою ладонь и слегка сжала. — Сегодня запись получилась очень удачной благодаря тебе. — Не понимаю, при чем тут я. Миранда не выпускала мою руку, ее глаза заблестели. — Мне не хватало тебя вчера, мистер Наварр. Ты знаешь, сколько прошло времени с тех пор, как мне в последний раз кого-то не хватало так сильно? И я стала петь по-другому, это произошло само самой. Я продолжал смотреть на машины, проносящиеся по Олторф. — Лес звонил тебе, Миранда? Теперь она уже не так сильно сжимала мою ладонь, и ее улыбка дрогнула. — С чего ты взял? — Значит, он тебе не звонил? — Конечно, нет. — Если тебе нужно было бы на несколько дней уехать, — сказал я, — или захотелось оказаться в безопасном месте, о котором мало кто знает, ты бы знала, куда отправиться? Она начала смеяться, но что-то в выражении моего лица заставило ее остановиться. — Я не знаю. Сегодня у меня концерт, завтра свободный день, но в пятницу будет очередная запись — ты же не всерьез… — Я не знаю, — ответил я. — Наверное, это ложная тревога. Однако я бы выразился так: нужно постараться не нарушать твое расписание и обеспечить безопасность. — Тогда я буду выполнять свое расписание, а ты будешь меня сопровождать. Я посмотрел на стол. Перевернув счет, обнаружил, что Дэнни его аннулировал, написав черным маркером на зеленом листке: «Ничего». Официант дзен. Миранда перевернула мою ладонь так, чтобы ее рука оказалась сверху. Капли дождя начали падать чаще, медленные три четверти по металлическому зонтику. — Тебе нужно куда-то заехать в Остине? — спросила она. — Раз уж ты оказался здесь из-за меня? Я смотрел на дождь. Келли Аргуэлло почти наверняка подготовила для меня новый отчет. Возможно, сидит сейчас на своем крыльце в Кларксвилле, стучит по клавишам портативного компьютера и смотрит, как капли дождя падают на оборудование, стоящее на соседнем дворе. — Ничего срочного, — решил я. Глава 45
Через два часа мы вернулись в Сан-Антонио и оказались неподалеку от офиса Эрейни. Я обещал Джему, что зайду вечером на Хеллоуин, но ему потребовалось всего два квартала выманивания конфет у соседей, чтобы понять, что он хочет играть только с Мирандой. Она бегала с ним наперегонки к каждому крыльцу, смеялась его шуткам, восторгалась костюмом. Джем пришел в полнейший восторг, когда Миранда предложила стать его мисс Маффет. [142] — Она умеет обращаться с детьми, — сказала мне Эрейни. Мы с Эрейни сидели на капоте ее «Линкольна Континенталь» и наблюдали за происходящим. Этим вечером на Террелл-Хиллс было на что посмотреть. Соседские белые дети, одетые в купленные в магазинах костюмы принцесс и ниндзя, перемещались группами по два или три человека. Они держали в руках включенные «Джек-фонари», [143] а их карманы, набитые конфетами, сильно оттопыривались. Колоритные родители следовали за ними в нескольких шагах, потягивали пиво или беседовали, устроившись на крылечках, кое-кто из мужчин прихватил с собой маленькие телевизоры, чтобы следить за игрой местных футбольных команд. |