
Онлайн книга «Не бойся волков»
— Халдис сама вам рассказывала, что у нее есть накопления? — Да, сама. Она этим гордилась. — То есть об этом могли знать и другие? — Да, полагаю, что могли. Скарре подумал, что слухи о том, что у кого-то есть деньги, разбегаются, словно ящерки по раскаленному песку. И жадность заставляет завистников забыть о том, что деньги находятся в банке. Очевидно, сплетни в конце концов приняли грандиозные масштабы. У Халдис куча денег! И, возможно, они спрятаны у нее под кроватью! Ведь старики обычно именно так поступают со своими сбережениями, верно? Торговцу она доверилась, посчитала его неопасным. Таинственная усмешка, легкий намек — и слухи поползли. Возможно, сначала он поделился с кем-нибудь из постоянных клиентов: «А кстати, знаешь, Халдис далеко не нищая». Наверное, когда ее муж погиб, они нередко обсуждали: как она там. И многие могли услышать его слова. Во всяком случае, самому Бриггену было известно о сбережениях. — Знаете, — продолжал торговец, — детей у них не было, поэтому они смогли что-то скопить, а к роскоши не привыкли. Торвальд постоянно возился с трактором — смазывал, чистил, натирал до блеска, ну прямо как ребенок. Один бог знает, куда они собирались потратить все эти деньги — если там действительно было так много, как она намекала. «Проверить счет Халдис Хорн», — записал Скарре. — А ее сестра? Она живет в Северной Норвегии? — Она замужем, у нее есть дети и внуки, и они неплохо живут. — То есть если у Халдис действительно были деньги, то достанутся они ее сестре? — Наверное, да. У Торвальда родственников нет, был брат, но и тот давно умер. От него тоже осталось наследство. — Значит, вы ездили к ней раз в неделю? Всегда по определенным дням? — Нет, она звонила, и мы каждый раз договаривались заново. Но чаще всего я ездил к ней по четвергам. — Когда вы были у нее в последний раз? — В среду. — Сколько у вас работников в магазине? — Только Юнна, кассирша. — И больше никого? — Сейчас — нет. — А раньше? — Очень давно работал еще один парень. Но он быстро уволился. — Он знал Халдис? Бригген сплетал и расплетал пальцы. — Ну… да, скорее всего. Он пару раз отвозил ей продукты, но ему не сказать чтобы нравилось здесь работать, — уклончиво ответил он. — Вы не скажете, как его звали? Бриггену словно не хотелось говорить об этом, он заерзал на стуле и, несмотря на жару, начал застегивать пиджак. — Томми. Томми Рейн. — Молодой? — Слегка за двадцать. Но ни до кого в деревне ему не было никакого дела, да и до нас тоже. — Вам известно, где он сейчас? — Нет. — Вы прежде упомянули, что бумажник Халдис хранила в хлебнице? — Верно. Но больших денег она в бумажнике не держала. Я, конечно, в него не заглядывал, но когда Халдис расплачивалась и открывала бумажник, там было всего несколько сотенных. Скарре записал. — А вам известно, кто такой Эркки Йорма? — Ясное дело. Он часто захаживал в мой магазин. — Что он покупал? — Ничего. Он просто брал все, что захочется, и уходил. И если я окликал его, то он останавливался в дверях и вид у него был такой удивленный: мол, как это я посмел ему помешать. А потом он поворачивался и махал тем, что стащил, — шоколадкой, например. И я никогда не бежал следом за Эркки — я же знал, какой он. Эркки не из тех, кого тянет похлопать по плечу. И он никогда не брал что-то дорогостоящее, всегда таскал по мелочи. Но иногда я действительно сердился: ведь ему совершенно плевать на правила и законы. — Ясно, — сказал Скарре, — как вы полагаете, кому кроме вас было известно о том, что Халдис прятала бумажник в хлебнице? — Насколько мне известно, никому. — Но Томми Рейн мог об этом знать, верно? — Ну-у, не уверен… — А в деревню приезжают торговцы всякой мелочевкой, продавцы лотерейных билетов и проповедники? Наверное, к Халдис они тоже забредали? Она не упоминала? — Подобный народ никогда до дома Халдис не добирается — кому охота тащиться в такую даль? Да и дорога там не очень… Нет-нет, об этом лучше сразу забудьте и займитесь Эркки. Ведь его видели возле ее дома. — Вам и об этом известно? — Все об этом знают. — Бумажник, — продолжал Скарре, — он был красным? — Ярко-красным, с такой металлической молнией. В бумажнике Халдис еще хранила старую фотографию Торвальда — на снимке у него даже волосы есть… Знаете, — признался Бригген, — когда Эркки положили в больницу, я вздохнул с облегчением. И я надеюсь, вы поймаете его и виновным окажется именно он. — Почему? Бригген скрестил руки на животе. — Тогда его посадят. Потому что он опасен. И если он наконец окажется виновным, то есть если его вина будет доказана, он, возможно, никогда больше не выйдет на свободу. И мы заживем спокойно… В конце-то концов, кто еще мог это сделать? — Неужели к Халдис больше никто не приходил? — Почти никто. — Почти? — У ее сестры Хельги есть внук. Он живет в Осло, снимает небольшую квартирку. Насколько я знаю, он навещал Халдис, но очень редко. — Вам известно его имя? — Фамилия у него Май. Кристиан… Или Кристофер. «Кристофер… — подумал Скарре, — тот, кто прислал письмо». — По-моему, он моет посуду в каком-то ресторане… И вы уж простите, но вряд ли это трехзвездочный ресторан. — Вы так считаете? — Я однажды видел его. И сужу по тому, как он выглядел. Скарре задумался: интересно, чем те, кто моет посуду в трехзвездочных ресторанах, отличаются от всех остальных мойщиков посуды? — Значит, Май. И Томми Рейн. К вам приходили журналисты? — Да, из газет и с местного радио. И звонили. — Вы разговаривали с ними? — Ну, мне же никто не запрещал. «К сожалению», — грустно подумал Скарре, а вслух сказал: — Пожалуйста, зайдите к нам в отделение полиции. Желательно сегодня. — В полицию? Зачем? — Нам нужно разобраться с отпечатками пальцев, которые мы обнаружили в доме Халдис. У Бриггена перехватило дух: — То есть вы снимете у меня отпечатки пальцев?! — Да, хотелось бы, — улыбнулся Скарре. |