
Онлайн книга «Не оглядывайся!»
— Откуда ты знаешь? — У меня есть книга. Я обычно открываю ее, когда на моем пути встречаются разные люди. Это замечательное времяпрепровождение. — Что значит «Анни»? — быстро спросил он. — Красивая. — О боже. Ну что же, именно сейчас я не достоин своего имени. Но ты не должен терять мужества, Якоб. Кстати, что значит «Хальвор»? — с любопытством спросил он. — «Хальвор» значит «Охранник». «В первый раз он назвал меня Якобом», — удивленно думал Скарре. * * * Солнце стояло низко, его лучи наискосок пересекали уютную веранду и празднично собирались в углу — здесь было так тепло, что они скинули куртки. Они ждали, пока нагреется гриль. Пахло углем, жидкостью для розжига и лимонной мятой от ящиков на веранде — Ингрид только что помыла их. Сейер сидел, держа на коленях внука, и качал его, пока не заболели бедра. Он всегда чувствовал смутную печаль, когда сидел так с Матеусом на коленях, и в то же время вниз по спине разливалось что-то вроде физического удовольствия. Через несколько коротких лет мальчик вырастет, и голос его погрубеет. Ингрид встала, подняла с пола деревянные башмаки и постучала ими три раза. Потом вдела в них ноги. — Зачем ты так делаешь? — поинтересовался он. — Просто старая привычка, — улыбнулась она. — Из Сомали. — Но ведь у нас тут нет змей и скорпионов? — Это становится своего рода навязчивой идеей, — рассмеялась она, — от которой я не могу избавиться. К тому же у нас есть осы и гадюки. — Ты думаешь, гадюка может залезть в ботинок? — Не имею ни малейшего представления. Он прижал внука к себе и понюхал ямку у него на затылке. — Покачай еще, — попросил тот. — У меня устали ноги. Если ты найдешь книгу, я тебе ее почитаю. Матеус спрыгнул с коленей деда и бросился внутрь дома. — А вообще как дела, папа? — вдруг спросила дочь тонким, детским голосом. «Вообще», подумал он. Это означает на самом деле, как дела на самом деле, что у него глубоко внутри, в глубине скорлупы? Или Ингрид просто интересуется, не произошло ли с ним чего-нибудь. Не нашел ли он себе, например, подружку или, может быть, влюбился в кого-то. Нет. Он не мог себе этого позволить. Это отняло бы у него все силы. — Ничего, спасибо, — ответил он, стараясь выглядеть как можно более невинно. — Тебе не кажется, что дни становятся длиннее? Почему она настолько осторожна? Он начал понимать: она пытается на что-то ему намекнуть. — У меня много дел на работе, — сказал он. — К тому же у меня есть вы. Эти последние слова почему-то заставили Ингрид перемешивать салат энергичнее. — Да, — сказала она наконец. — Но знаешь, мы подумываем о том, чтобы снова поехать на юг. На какое-то время. В самый последний раз, — быстро добавила она и взглянула на отца с нескрываемым чувством вины. — На юг? — Казалось, он смакует это слово. — В Сомали? — Эрик получил запрос. Мы еще не ответили, — быстро сказала она, — но мы серьезно об этом думаем. И о Матеусе. Мы бы так хотели, чтобы он немного посмотрел страну и, может быть, выучил язык. Если мы поедем в августе, то будем дома к началу школьных занятий. Три года, подумал он. Три года без Ингрид и Матеуса. Домой только на Рождество. Письма и открытки, а внук каждый раз намного выше, на год старше, резкими рывками. — Я не сомневаюсь, что вы должны поехать на юг, — ответил он, четко расставляя ударения, стараясь, чтобы его голос не дрожал. — Ты же не считаешь меня помехой? Мне еще не девяносто лет, Ингрид. Она слегка покраснела. — Я думаю еще и о бабушке… — Я о ней позабочусь. Ты скоро превратишь салат в мусс, — предупредил он. — Мне не нравится, что ты останешься один, — тихо сказала она. — У меня же есть Кольберг. — Но ведь он всего лишь собака! — Будь счастлива, что он не понимает твоих слов. — Сейер поискал глазами пса, который, ничего не подозревая, спал под столом. — Мы отлично справляемся. Я хочу, чтобы вы поехали, если вам этого хочется. У Эрика проблемы со слепой кишкой и распухшие миндалины? — Там на юге все по-другому, — попыталась объяснить она. — Больше всего полезного. — А Матеус? Что вы будете делать с ним? — Он пойдет в американский детский сад, вместе с массой других детей. Дело еще и в том, — добавила она задумчиво, — что у него на юге есть родственники, которых он никогда не видел. Мне это не нравится. Я хочу, чтобы он знал все. — Американский? — переспросил он недоверчиво. — Что ты имеешь в виду, когда говоришь «знать все»? Он подумал о настоящих родителях малыша и об их участи. — С матерью мы подождем, пока он не вырастет немного. — Езжайте! — сказал он уверенно. Она посмотрела на него и улыбнулась. — Как ты думаешь, что сказала бы мама? — То же, что и я. А потом немного пошмыгала бы носом в кровати. — А ты не будешь? Матеус прискакал с детской книгой в одной руке и яблоком в другой. — «Была темная штормовая ночь». Это не слишком мрачно? — с сомнением спросил Сейер. — Ха, — засопел малыш и вскарабкался к деду на колени. — Угли уже раскалились, — сказала Ингрид и скинула с себя ботинки. — Я положу бифштексы. — Положи бифштексы, — согласился он. Она переложила мясо на решетку, все четыре куска, и пошла в дом за напитками. — У меня есть зеленый резиновый питон в комнате, — прошептал Матеус. — Положим ей в ботинки? Сейер помедлил. — Не знаю. Ты думаешь, это будет забавно? — А ты так не думаешь? — Вообще-то нет. — Старики вечно всего боятся, — с досадой сказал малыш. — Ведь это будет моя вина. — О'кей, — тихо сказал Сейер. — Есть черный ход. Матеус снова спрыгнул, принес резиновую змею и, старательно свернув ее, положил в деревянный ботинок. — Теперь читай. Конрад с ужасом подумал об отвратительной змее и представил себе, что можно почувствовать, когда резина коснется голой ноги. Потом начал читать глубоким трагическим голосом: «Была темная штормовая ночь. В горах прятались разбойники и волки». Ты уверен, что это не слишком мрачно? — Мама читала мне ее много раз. — Матеус запустил зубы в яблоко и начал с аппетитом жевать. — Не такими большими кусками, — предостерег его Сейер. — Ты можешь подавиться. |