
Онлайн книга «Осенний призрак»
— Мог ли мой брат убить? Вряд ли. Свист мячей в воздухе заставляет Малин вспомнить стрельбище и пистолетные пули, стремящиеся поразить мишень. Совсем как это только что делала Катарина Фогельшё, когда они рассказывали ей о ее брате. А теперь с лицом, лишенным какого-либо выражения, она ожидает следующего вопроса, а на Малин один ее вид навевает усталость. Стрелка часов приближается к пяти. И хотя Форс понимает, что надо как можно быстрее продвигаться в расследовании, она хочет домой. Принять душ, а затем? Жалеть себя. Страшно жалеть. Просто жалеть. Головная боль улеглась, но тело все еще чего-то хочет. И его тоска, словно кулак, сжимает сердце. У меня куча дел. Справлюсь? Она снова видит перед собой эту женщину, заносчивую и самодовольную, но все-таки чем-то приятную. Или это и есть то, что называется социальной компетентностью? — То есть вы в это не верите? — переспрашивает Харри Катарину. — Мой брат безобиден. Может быть, не во всех отношениях, но он точно не способен на насилие. — Вы можете немного рассказать о нем? — просит Харри. — Но ведь он лучше смог бы сделать это сам, — Катарина вынимает железную клюшку из своей сумки, оглядывая ее снизу доверху. — Тогда позвольте мне перейти к делу, — говорит Малин и думает про себя: «Сосредоточься на Катарине Фогельшё. Не на самой себе». — Что вы делали сегодняшней ночью и рано утром? — Вчера вечером ко мне приезжал отец. Мы пили чай. — Он говорил, что ушел от вас в десять. Что вы делали потом? Катарина прокашливается. — Я поехала к своему любовнику. Главврач Ян Андергрен. Он может подтвердить, что я пробыла у него до утра. Она называет номер телефона, а Харри тут же вбивает его в свой мобильник. — Мне нравятся белые халаты, — шутит Катарина. — Но вы должны знать, что с этим любовником я встречалась всего несколько раз и не планирую длительных отношений. — Почему? — интересуется Малин. — Вы не понимаете? Золотое правило подобного романа: пять встреч, а потом вы начинаете воображать себе, что это любовь. «Меня совершенно не впечатляет, что ты спала с врачом, — думает Форс. — Не кокетничай, я слишком от всего этого устала». — У вас были какие-либо отношения с Йерри Петерссоном? — спрашивает Харри. — Никаких, — нерешительно отвечает Катарина, прежде чем ее голос обретает уверенность. — С ним имели дело Фредрик и отец. А что? — Вы не были против продажи замка? — продолжает Малин. — Нет. Просто пришло время его продать и двигаться дальше. «Ты слово в слово повторяешь то, что сказал твой отец, — замечает про себя Малин. — Это он научил тебя, что говорить?» — То есть вы не хотели, чтобы он перешел к вам? — Никогда не имела подобных амбиций. Свист мячей не умолкает. Бесполезные снаряды. «Дурацкая игра», — думает Форс, в то время как Катарина Фогельшё поправляет ремешок своих синих брюк, воротник розовой хлопчатобумажной рубашки и кладет клюшку обратно в сумку. — Ходят слухи, что вы были вынуждены продать поместье из-за финансовых проблем. Это так? — Инспектор, мы древний дворянский род, нам почти полтысячелетия. Мы неохотно говорим о деньгах, но никогда, никогда, говорю я вам, не имели никаких финансовых проблем. — Могу я спросить вас, чем вы занимаетесь? — интересуется Харри. — Я не работаю. Покончила с этим после развода. А раньше занималась искусством. — Искусством? — У меня была галерея живописи XIX века. Такой вполне доступный эстергётландский художник, как Крутен. Но были и более дорогие. Вы знаете Эугена Янссона? [35] В основном я занималась им. А также датским женским романтизмом. Малин и Харри кивают. — Вы знали Йерри Петерссона раньше? — спрашивает Харри. — Нет. — Вы развелись не так давно? — интересуется Малин. — Нет, десять лет назад. — У вас есть дети? Взгляд Катарины Фогельшё омрачается, как будто она хочет спросить, какое это имеет значение. — Нет, — отвечает она. — Вы с Петерссоном ровесники, не были ли вы знакомы в гимназии? — продолжает настаивать Форс. Катарина Фогельшё оглядывает драйвинг-рэйндж. — Мы ходили в Кафедральную школу в Линчёпинге. Когда он был в третьем классе, как мой брат, я училась в первом. Малин и Харри обмениваются взглядами. — Я помню его, — продолжает Катарина, все еще не сводя глаз с драйвинг-рэйнджа. — Но мы не общались. Он не принадлежал к моему кругу. Хотя, конечно, мы бывали на одних и тех же вечеринках, это неизбежно. «Нет, — возражает про себя Малин. — В гимназии пересекаются все миры, хочешь ты того или нет. Люди могут бывать на одних и тех же вечеринках и общаться друг с другом не больше, чем два совершенно незнакомых человека, одновременно оказавшихся в одном баре». — О каком круге вы говорите? — уточняет Харри. — О девичьем. Круге моих подруг. — Итак, вы никогда не общались? Катарина снова бросает в их сторону взгляд, вдруг на мгновение сделавшийся печальным. — Я только что об этом говорила. — Мы слышали, — отзывается Малин. Тонкие губы Катарины сжимаются в узенькую полоску. — А теперь Йерри Петерссон сидит в нашем замке, как какой-нибудь Гэтсби. [36] Вероятно, скоро он будет устраивать там свои вечеринки. С размахом… Внезапное отчаяние появляется в ее голосе и глазах. — Может, он и сидел там, как какой-нибудь Гэтсби, — отвечает Малин, — но теперь он лежит в прозекторской Государственной криминалистической лаборатории. Катарина Фогельшё снова смотрит на них, потом кладет мяч на землю и бьет по нему, будто со злости, прямиком отправляя в правый угол. — Какая у вас машина? — спрашивает Харри, когда она снова поднимает на них глаза. — Это только мое дело, — говорит Катарина. — Я не хочу показаться невежливой, но вас это совершенно не касается. — Минуточку, — строго замечает Малин. — Я хочу, чтобы вы уяснили для себя одну вещь: пока мы ищем убийцу Йерри Петерссона, нам есть дело до любого волоска на вашем теле. |