
Онлайн книга «Кроваво-красная текила»
Она посмотрела на фотографию мертвого Эдди Морага. Я кивнул, пытаясь поверить в ее слова, и тут же вспомнил Дэна Шеффа, который сидел за огромным столом отца и выглядел так, будто ему лет девять, а его волосы торчали, как крылья канарейки. Потом я попытался представить, как Дэн играет в жесткие игры с организацией Ги Уайта — зарабатывает миллионы на нелегальном получении контрактов, приказывает своим служащим убивать, похищать и запугивать всех, кто может что-то узнать, в то время как сам пьет «Чивас» из бокала с Фогхорном Легхорном. [88] В этот момент зазвенела стена в гостиной. Майя нахмурилась, а я опустил гладильную доску и снял телефонную трубку. — Мистер Наварр, — услышал я и далеко не сразу узнал Терри Гарзу, голос которого звучал так, будто его разбавили несколькими квартами воды, словно Гарза все ночь катался со мной на том же «Тандерберде» и до сих пор не пришел в себя после путешествия в такой компании. — Полагаю, сейчас самое время поговорить, — сказал Гарза. Я посмотрел на Майю. Ее брови сошлись на переносице. Она беззвучно спросила: — Что? — Я слушаю, — ответил я в трубку. — Нет, только при личной встрече, — заявил Гарза. — Потому что вы хотите, чтобы я принес статуэтку. Я ждал от него подтверждения. Очевидно, Гарза счел это не обязательным. — Я уже вам говорил, мистер Наварр, что я хороший работник. Однако на такое я не подписывался. У меня семья… — Кто застрелил Эдди Морагу? Я услышал шум машин, мчавшихся по автостраде, и понял, что он звонит из телефона-автомата. — Давайте скажем так: две стороны заинтересованы в получении того, что у вас есть, мистер Наварр. Когда одна из них заберется ночью в вашу квартиру, вы не проснетесь на следующее утро. Надеюсь, вы это понимаете? Я посмотрел на Майю. — Я буду в «Эрле Абелсе» [89] завтра утром в семь часов, — сказал Гарза. — И сообщу вам то, что вы должны знать о вашей подруге; вы же отдадите мне вещь, которая позволит уладить проблемы. Возможно, мы сумеем… вернуться к нормальной жизни. — Если ваши наемники не отпустят Лилиан Кембридж, об этом не может быть и речи. Гарза резко выдохнул. Или это был нервный смех. — Нам нужно поговорить, мистер Наварр. Очень нужно. Он повесил трубку. Я смотрел на Майю, которая не сводила с меня потемневших глаз. — Рассказывай, — велела она. Я снова посмотрел на первую страницу газеты, где в нижнем углу темнело размытое лицо мертвого Эдди, и пересказал Майе разговор с Гарзой. Она размешивала сливки в кофе, вращая чашкой в горизонтальной плоскости. — Гарза хочет все исправить, пока он сам не стал следующим жертвенным агнцем, — сказала она. Я кивнул. Майя смотрела на меня, не опуская чашку с кофе. — Ты все еще считаешь, что мафия не имеет к этому отношения? — Очень удобная версия. Убойный отдел начнет рассуждать про то, как убит Морага, они привлекут отдел по борьбе с организованной преступностью и ФБР. И очень скоро все сведется к Ги Уайту. Как и десять лет назад, когда застрелили моего отца. Майя ответила не сразу и старалась тщательно подбирать слова. — Трес, я хочу, чтобы ты вот о чем подумал: может быть, происходящее не связано со смертью твоего отца? Что, если ты оказался вовлеченным в нечто, не имеющее ничего общего с его убийством, или с твоими расспросами о расследовании, и что здесь нет твоей вины? Я повернулся к ней, сглотнул, и мне показалось, что я снова сижу в кресле дантиста, чьи-то большие неуклюжие руки залезают ко мне в рот, и от каждого движения на мою челюсть накатывают волны тупой, но отчетливой боли. — Ты думаешь, что сейчас это может иметь какое-то значение? Она опустила глаза. — Думаю, что да, — ее голос стал жестким. — У Лилиан своя жизнь, Трес, и она способна создать себе собственные проблемы. Вы оба уже давно взрослые. Может быть, пора посмотреть на происходящее именно с этой стороны. — Взрослые, — повторил я. — Так какого дьявола ты таскаешься за мной, точно моя проклятая мать? Наверное, я это заслужил. Правда, кофе успел немного остыть, когда она выплеснула его мне в лицо. Однако деваться ей было некуда, поэтому Майя вышла через заднюю дверь и уселась во дворике Гэри Хейлса. Я долго стоял под душем, потом переоделся и вышел из ванной комнаты, чтобы принести свои извинения. Поставив керамическую статуэтку на стол, я сел напротив Майи, и мы стали на нее смотреть. Два влюбленных скелета ухмылялись нам со своих сидений в маленькой оранжевой машине. В нескольких кварталах проехал грузовичок с мороженым в сопровождении искаженной версии «Ла Бамба». — Это совсем не просто, — сказал я Майе. — Прости. Глаза у Майи слегка покраснели, но я почти сумел убедить себя, что причина в бессонной ночи. Она выдавила улыбку. — Ты мне нравился больше, когда у тебя была разбита челюсть. — Тебе и половине Техаса, — ответил я. Я заметил, что Гэри Хейлс подсматривает за нами из окна своей спальни, его лицо выглядело предельно удивленным и расслабленным — казалось, еще немного, и оно растает. Я помахал ему рукой. После минуты молчания Майя взяла статуэтку и принялась ее поворачивать. Скелеты в машине с откидным верхом продолжали ухмыляться, гротескные, белые и блестящие. — Если ты прав, получается, что кто-то очень хочет заполучить эту вещь обратно, — сказала Майя. — Полагаю, высокое искусство их не слишком интересует. — Что ж, давай примем это, как очевидный факт. — Ладно. Я предоставил ей эту честь. Статуэтка упала на пол. Сам не знаю, чего я ждал, когда керамическая машина развалилась на куски. Сначала я увидел только глину; тогда я пнул ее ногой, и на заднем сиденье появилась аккуратная щель, узкая, как у свиньи-копилки. Майя вытащила из нее маленький серебристый диск и поднесла к глазам, словно монокль. — Надеюсь, у тебя есть привод для чтения компакт-дисков? — спросила она. Я услышал шаркающие шаги моего хозяина и поднял голову. — Надеюсь, вы уберете мусор прямо сейчас? — кротко спросил Гэри Хейлс. — Надеюсь, так и будет, — ответил я. Глава 32
— Летучие мыши? — спросил я. — Летучие мыши, — ответил мой сводный брат Гарретт. |