
Онлайн книга «Люди Домино»
![]() — Этот человек основал Директорат, — объяснил Стритер. — Это мистер Дедлок. — Директорат? — вполголоса переспросил Артур. — Я слышал — мать говорила о них. Как-то раз, когда была навеселе… Стритер оборвал его. — Шеф. Ближе к делу. Дама в кресле приветствовала новоприбывшего ледяной улыбкой. — Мистер Дедлок. Спасибо, что пришли так быстро. Да еще в такой неудобный час. — Это мой долг, мадам. — То, что я скажу вам, должно остаться между нами. Вы меня понимаете? Это останется частным делом — только между вами и мной. Вы находитесь здесь в качестве моего советника по эзотерике, и я уверена, что вы всегда будете считать своим священным долгом вашу деятельность в этом звании. Дедлок пробормотал что-то подхалимски почтительное, и дама продолжила: — Прошлой ночью мне приснился сон. Как там у поэта? «Я бы мог замкнуться в ореховой скорлупе и считать себя царем бесконечного пространства, если бы мне не снились дурные сны…» [36] — Кажется так, мадам. — Вы смотрите на меня так, словно я сошла с ума, мистер Дедлок. На лице (не лицо, а воплощение рассудительности) человека из Директората не отразилось ни малейшей эмоции. — Ничто не может быть дальше от истины, мадам. — Я не думаю, что мой сон был похож на другие сны. Иными словами, я не верю, что он — следствие слишком большого количества сладкого на столе или непереваренного куска говядины. Я считаю, что он абсолютно реален, не менее реален и основателен, чем этот разговор. Вы меня понимаете? Это было нечто большее, чем просто игра воображения. Дедлок, ровным голосом: — Разумеется, мадам. — Что-то говорило со мной прошлой ночью, когда я спала. Что-то, находящееся далеко за пределами человеческого опыта. И я должна признаться, что ничего более прекрасного, ничего более удивительного я не видела в жизни. Мистер Дедлок, я думаю, что видела лицо бога. Деликатное покашливание, которое более циничному уху показалось бы попыткой скрыть смешок. — Когда это случилось, я и часу не проспала. И вот, чтобы не пугать меня своей истинной формой, бог явился ко мне в виде огромного сверкающего цветового круга. — Круга, мадам? — Ослепительные, невероятные оттенки, совершенно не похожие на те, что видела я или любое другое человеческое существо. Цвета, которые определенно не могут существовать на нашей планете. А потом, мистер Дедлок… — Да, мадам? Что случилось потом? — Потом оно открыло глаза. — Ее собственные глаза при этом воспоминании наполнились слезами. — Их было сотни, сверкающие, как в павлиньем хвосте. Я слышала его голос — он звучал в моей голове, — глубокий, древний, бесконечно мудрый. Он назвал мне свое имя. Его зовут Левиафан. — Левиафан, мадам? — Это ближайшее созвучное слово на нашем языке. Его настоящее имя, как он сказал, напоминало бы математическую формулу такой длины и сложности, что даже наши лучшие логики отстают от ее понимания на несколько поколений. Мы, с нашими маленькими жизнями, представляемся ему муравьями, копошащимися в своем муравейнике. Но он сказал мне, что я была замечена за мои достоинства. — На щеках королевы проступил румянец. — Левиафан избрал мою семью и уделяет ей особое внимание. Для него оказывать влияние на человеческие жизни на земле — так же просто, как передвигать игрушечных солдатиков на доске. Он будет руководить нами, поддерживать нас, охранять. Наша империя будет процветать. Он сделает безопасными наши границы, защитит нас от агрессии. — Похоже, вы и в самом деле пережили нечто исключительное, мадам. А принц-консорт… — Он полностью согласен со мной в этом. Как и во всем остальном. — Разумеется, мадам. Именно так. У королевы сделался раздраженный вид — что за вмешательство, что за бесцеремонное покушение на ее веру. — Начиная с этого дня наша династия верует в нового бога, у нас новая религия. Левиафан есть путь, истина и жизнь. — Она замолчала. — Что это вы так подозрительно смотрите? Вы сомневаетесь в моем открытии? Артур наблюдал за Дедлоком, пока говорила его прапрапрабабушка, и ему показалось, что молодой человек при этих словах слегка ощетинился. — Разумеется нет, мадам. Но я бы призвал вас к осторожности. — К осторожности? — Директорат уже имел дело с подобными сущностями раньше, мадам, и они редко на деле целиком оказываются тем, чем кажутся. Скажите, это существо просило о чем-нибудь? Королева наморщила нос. — Просило? — У таких существ всегда есть некий скрытый мотив, мадам. Я сомневаюсь, что оно предлагает свою помощь просто из доброты душевной. — Левиафан — не какой-нибудь уличный бродяга, который выпрашивает у нас монетку. Он по праву заслуживает почтения и жертвы. — Жертвы, мадам? — Дедлок, мы видели, как вы ухмылялись и вздыхали. Можете не сомневаться — ваши скептические гримасы не остались незамеченными. Вы что — мне не верите? — Напротив, мадам. Я верю вам всецело. Но я настоятельно советую вам сказать мне, что это существо просило у вас. Королева казалась рассеянной. — Мы должны подписать контракт, — сказала она. — Соглашение. — Контракт? Какой же это бог подписывает контракты? Ваше величество, жизненно необходимо, чтобы вы сказали мне, что вы наобещали этому существу. Королева улыбнулась. — Вы и в самом деле хотите знать? Все-таки Левиафан — бог, и ему нельзя отказывать. То, что я сделала, послужит еще большему процветанию, еще большей славе нашего Дома. — Мадам… — Дедлок едва сдерживал гнев. — Что вы наобещали этому монстру? — Я пообещала ему Лондон, — сказала она. — И всех, кто в нем живет. Загорелся свет, от неожиданности Артур зажмурился, а когда снова открыл глаза, двое незнакомцев исчезли. Без них зал казался пустым и голым, как корт для сквоша. — Что это было? — выдохнул он. — Это? — переспросил Стритер. — Это была первая часть твоего урока истории. — Это правда? Есть в этом хоть крупица правды? Ухмылка. — Давай, шеф, тебе теперь лучше валить отсюда. Ведь сегодня твой день рождения. Принц на полусогнутых, словно вслепую, направился к выходу — голова у него кружилась, воображение бунтовало. — С днем рождения, шеф. — Стритер издевательски взял под козырек. — Да, и вот еще, ваше высочество. |