
Онлайн книга «Люди Домино»
![]() Не успел я выйти из машины, как рядом со мной материализовался мистер Стирфорт с каменным, мрачным лицом. Он был в своей стихии — в окружении напыщенных суетящихся военных. — Ступайте за мной, — бросил он и пошел прочь. Я последовал за ним по Даунинг-стрит. Туман окутывал нас. Мы были вблизи дома номер 10 и уже видели мистера Джаспера, когда Стирфорт передал мне телесного цвета кусочек пластмассы в форме, напоминающей головастика. — Дедлок хочет поговорить с вами. Вы знаете, как этим пользоваться? Я начал возражать, спрашивать, есть ли в этом такая уж необходимость, но Стирфорт больно сунул эту штуковину мне в ухо. Щупальце само пробралось в ушной канал. Я почувствовал сильный тычок во влажную перемычку и вскрикнул от боли и неожиданности. Боль почти сразу же прекратилась, хотя я с непреодолимым беспокойством чувствовал постоянное, настырное присутствие постороннего тела у себя в ухе. Я услышал в голове знакомый голос, слишком громкий. — Добрый вечер, джентльмены. Я представил себе, как он тягуче ухмыляется, глядя на другой берег реки из своего поднебесья. — Вот распорядок на сегодня. Старосты уже выпущены из своей камеры. Их выведут под охраной из номера десять и поместят в бронетранспортер, который, как я понимаю, вы сейчас видите перед собой. От этого места они будут задавать нам направление на пути к Эстелле. Конец войны уже близок. Я бы сказал, что это повод для торжества. Заговорил Стирфорт. — При всем уважении, сэр, я настоятельно рекомендую не проводить операцию сегодня. В этом тумане слишком много неясностей. Мы должны дождаться времени, когда будем полностью владеть ситуацией. — Мы полностью владеем ею, мистер Стирфорт. — Мы не видим дальше ярда перед собой, сэр. Я думаю, вы не понимаете всех рисков… — Это вы не понимаете, мистер Стирфорт. Мы не можем позволить себе ждать. Вы думаете, Дом Виндзоров сидит сложа руки? Они готовятся к эндшпилю. Мы не можем сидеть и смотреть, как этот город погрузится в хаос. — Я знаю, как высоки ставки, сэр. — Нет! — вскричал Дедлок. — Не знаете! Вы понятия не имеете, чем я пожертвовал, чтобы это произошло! Я почувствовал резкую боль в голове и представил себе немощного старика, который в ярости плещется в своем аквариуме. Я дернул за рукав Джаспера и спросил, можно ли убавить звук. Джаспер дал мне знак помалкивать, но было слишком поздно. Дедлок уже снова рычал у меня в ухе. — Вы хотите заткнуть мне рот, мистер Ламб? — Нет-нет, конечно же нет. — Я думаю, вы себе зубы сломаете, пытаясь заткнуть мне рот. — Извините, — сказал я, и разговор, к счастью, пошел дальше. Я услышал звонок мобильника у себя в кармане и как можно незаметнее вытащил его. Пришло сообщение от Эбби. ДУМАЮ О ТЕБЕ х При виде этого маленького крестика сердце у меня воспарило. Мне захотелось петь. Стирфорт продолжал свои возражения. — Прошу вас, сэр. Прошу вас, перемените свое решение. — Вы работаете в Директорате уже тринадцать лет, мистер Стирфорт. — Почти пятнадцать, сэр. — Вы служили в Алжире, Хартуме и Судане. А теперь вас испугал лондонский туманчик? — Меня пугает не туман, сэр. Я боюсь того, что может скрываться в нем. — Все, дискуссия окончена. Не смейте больше ставить под сомнение мои властные полномочия. Внезапно тишина опустилась на Даунинг-стрит, и наступило атавистическое безмолвие. Две фигуры вышли через черную дверь номера десять — существа, одетые как школьники, вынужденные идти неестественно медленно, они двигались шаркающей походкой, делая маленькие шажки. Металлические цепочки связывали их щиколотки, а на запястьях были надеты наручники. Оба были опутаны и плотно стянуты всевозможными кандалами и замками не хуже, чем Джейкоб Марли. [47] Но при этом Хокер и Бун смеялись. Они явно были полны радости, веселья, они подмигивали друг другу, словно отправились на школьную экскурсию в последний день перед каникулами. — Класс! — сказал Бун. — Свежий воздух! Ты тосковал по нему, старина? — Есть такое дело, — ответил Хокер. — Это чудо как хорошо! — Мы ведь любим побегать по детской площадке. Жаль, что эти плохие дяди так долго держали нас взаперти. — Говнюки. — Свиньи. — Подлый выводок хорьков. — Слушай, — сказал Бун, и у меня возникло отвратительное ощущение, что он смотрит на меня. — А это не Генри Ламб? — Мамоньки! Это же наша ягнячья котлетка. — Ягнячья котлетка! Вон она — смотрите! Если бы они могли поднять руки, то наверняка помахали бы мне. Они простояли там шесть долгих минут, не прекращая свой бесконечный разговор-качалку, это беспрестанное бормотание, этот непрерывный словесный пинг-понг, пока под дулами автоматов не перешли в бронетранспортер. Когда дверь со щелчком закрылась, к Стирфорту подошел человек в военной форме. — Сэр? Стирфорт был раздражен этой задержкой. — В чем дело, капитан? — У нас тут кое-кто из гражданского населения, сэр. Она хочет видеть Ламба. — Мне казалось, мы перекрыли всю улицу. На щеках военного появился румянец. — Мы понятия не имеем, как она сюда попала. Похоже, она… — Да? — Похоже, она просочилась… — Задерживайте ее, пока это не кончится. Это меньшее, что она заслуживает за свой длинный нос. — Она знает больше, чем ей полагается, сэр. Она называет всякие имена… Прежде чем Стирфорт успел что-то ответить, из тумана нетерпеливо вышла пожилая женщина. — Генри? Вот вы где, дорогой. Я вас повсюду искала. Выражение лица мисс Морнинг вновь было таким, каким она обычно являла его публике, поэтому она казалась старше, более хрупкой, чем прежде. Она подошла к Стирфорту. — Вы, видимо, и есть новый мальчик? Стирфорт посмотрел на нее с оскорбленным видом. — Я служу Директорату вот уже четырнадцать лет. — Как я и сказала — новенький. — Джентльмены, — сказал я, пытаясь ослабить напряжение, — это мисс Морнинг. — Спасибо, дорогой, — сказала старушка. — Они знают, кто я такая. Раздался крик Дедлока: |