
Онлайн книга «Память»
Фыркнув, Майлз побрел на кухню – собрать остатки еды, которую каждый раз предлагал Царапке в безуспешных попыткых убедить ее не хватать корм острыми когтями и не убегать с рычанием под стул, а есть достойно. А потом сидеть на коленях, благодарно мурлыкая, как положено добропорядочной форской кошке. Вообще-то Царапка во многом напоминала Майлзу его брата-клона Марка, а с Марком он в конечном счете добился своего. К тому же не помешает сообщить охраннику о прибытии курьера от Циписа. Придя в караулку, Майлз обнаружил, что у охранника визитер – высокий светловолосый юноша, очень похожий на капрала Кости. Молодой человек держал большую лакированную коробку. – Доброе утро, точнее, мне следует сказать, добрый день, сэр, – отсалютовал охранник с небрежностью, достойной аналитика СБ, запоздало сообразив, что на Майлзе нет мундира. – Хм… Позвольте представить вам моего младшего брата Мартина. «Ты недостаточно стар, чтобы иметь младшего брата». – Привет, – протянул юноше руку Майлз. Блондинистый юнец, ни секунды не колеблясь, пожал протянутую руку, хоть глаза его при этом слегка расширились. – Э-ээ… Здравствуйте. Лейтенант. Лорд Форкосиган. Похоже, Кости тоже еще не знает о его новом статусе. Наверно, капрал стоит слишком низко по иерархической лестнице. Майлз отвел взгляд от серебряных Глаз Гора на воротнике Кости-старшего. Ладно. Пора с этим заканчивать. – Боюсь, больше уже не лейтенант. Я только что расстался со службой. Ушел в отставку по состоянию здоровья. – О! Мне очень жаль, сэ… милорд. – Сожаление охранника казалось искренним. Но он не стал задавать бестактных вопросов. Никому, глядя на Майлза, не придет в голову усомниться в версии об отставке по состоянию здоровья. Царапка выскочила из-под стула, слегка зарычав на Майлза, которого потихоньку начала признавать. – Эта пушистая зверюга не становится дружелюбнее, а? – заметил Майлз. – Лишь толще. – Неудивительно, – ответил капрал Кости. – Каждый раз, как меняется караульный, она старается убедить заступившего на пост, что предыдущий охранник морил ее голодом. Майлз предложил кошке корм, который она соизволила принять в свойственной ей манере и удрала, чтобы слопать лакомство. Майлз пососал царапину на пальце. – Нет, она определенно учится быть сторожевой кошкой. Если бы нам еще удалось научить ее отличать друзей от врагов. – Он выпрямился. – Никто не хочет брать меня на работу на два месяца, – сказал Мартин брату, явно продолжая прерванный приходом Майлза разговор. Майлз поднял бровь: – Ищете работу, Мартин? – Жду, когда мне исполнится восемнадцать, чтобы поступить на службу в СБ, – гордо заявил Мартин. – И мне ждать еще два месяца. Но мама говорит, если я не найду, чем себя занять на это время, то она мне найдет. А я боюсь, что это окажется что-нибудь, связанное с чисткой и уборкой. «Подожди, пока встретишься с сержантом в учебке, сынок. Вот тогда ты узнаешь о чистке и уборке все». – Когда-то я чистил канализационные трубы на острове Кайрил, – припомнил Майлз. – И весьма в этом преуспел. – Вы, милорд? – Мартин посмотрел на него широко открытыми глазами. Губы Майлза искривились в улыбке. – Это было весьма захватывающе. Я нашел тело. – О! – Мартин успокоился. – Дела СБ, верно? – Тогда… еще нет. – На службе сержант выбьет из него дурь, – доверительно сказал Майлзу капрал. «Он обращается ко мне, как к почтенному ветерану. Откуда ему знать». – О да! – И оба зловеще улыбнулись. – В наши дни с новобранцами обращаются строго… Надеюсь, вы хорошо справлялись со школьными заданиями? – Да, сэр, – ответил Мартин. Да, с его внешностью он явно станет образцово-показательным охранником. У его братца явно хватило мозгов, чтобы стать настоящим. – Что же, желаю удачи. – «Пусть тебе повезет больше, чем мне». Нет, несправедливо использовать вновь дарованную возможность дышать, чтобы жаловаться на судьбу. – Итак, Мартин… вы умеете водить? – Конечно, милорд. – И флайер? Чуть поколебавшись, юноша ответил: – Пробовал немного. – Дело в том, что мне временно необходим шофер. – Правда, милорд? И вы полагаете… я смогу… – Может быть. Капрал недоуменно нахмурился. – Часть моей работы заключается в том, чтобы сохранить ему жизнь, Мартин. Ты ведь не станешь создавать мне сложности, а? Мартин улыбнулся брату, но на подначку не поддался. Все внимание он сосредоточил на Майлзе. – Когда я могу приступить? – Да в любое время. Сегодня, если хотите. – Да, неплохо бы съездить в магазин и купить себе поесть. – По всей вероятности, сначала работы будет немного, но я не могу сказать заранее, когда мне могут понадобиться ваши услуги, поэтому предпочел бы, чтобы вы жили здесь. Свободное время сможете использовать для подготовки к экзаменам. – Может быть, взяв на службу Мартина, ему удастся отделаться от опеки Айвена? Тогда придется потом сообщить Мартину об одной маленькой дополнительной подробности. Нет. Лучше сразу. Приступ может случиться в любое время. Нечестно навязывать парнишке припадочного хозяина, не предупредив заранее. Элли Куин с ним бы согласилась. – Я не могу водить. У меня бывают припадки. Последствие острого приступа смерти, которую я подцепил в прошлом году… благодаря иглогранате. Криооживление прошло почти успешно. Капрал прямо просветлел: – Я никогда не думал, что работа курьера – такая уж синекура, как представляют некоторые! Мартин завороженно глядел на Майлза, пораженный не меньше, чем историей о чистке канализации. – Вы были мертвы, милорд? – Так мне сказали. – И на что это похоже? – Не знаю, – отрезал Майлз. – Как-то пропустил. – Затем, слегка смягчившись, добавил: – Но возвращаться к жизни – довольно болезненное занятие. – Ух ты! – Мартин протянул лакированную коробку брату. Царапка вылезла из-под стула и начала тереться о начищенные сапоги капрала, отчаянно мурлыкая и поглядывая на коробку. – Уймись, Царапка, ты включишь сигнализацию, – развеселился капрал. Он положил коробку на столик и откинул крышку. С отсутствующим видом он разорвал упаковку сухого пайка и бросил на пол. Кошка понюхала бумагу и снова принялась царапать капральский сапог, умильно глядя на лакированную коробку. Внутренняя сторона крышки оказалась чем-то вроде подноса с маленькими отделениями. Кости поставил в них два сосуда с терморегулятором, миску и две чашки. Затем последовал набор сандвичей на двух разновидностях хлеба и с разными наполнителями, порезанными кружочками, звездочками, квадратиками. Одна мякоть – никаких косточек и хрящиков. Фрукты на палочках, печенье и круглые пирожные с цукатами, залитыми густым фруктовым сиропом. Из одного сосуда Кости вылил в миску розоватый суп со сметаной, из другого налил в чашку какой-то горячий напиток со специями. От миски и чашки повалил пар. Для кошки в коробке оказалось несколько завернутых в зеленые листочки салата паштетных шариков. Распушив хвост, Царапка с восторженным «мяу» молнией устремилась к еде, не успел Кости положить шарики на пол. |