
Онлайн книга «Фуриозо»
Эбба почувствовала, что краснеет, но ее спасло появление Венделы. — Понтус! Что ты тут делаешь? Вендела подбежала к Понтусу и тепло обняла его. — Вендела, сколько лет, сколько зим! — Понтус — наш новый шеф, — пояснила Эбба. — Он заменит Карла-Акселя. Вендела не скрывала своей радости: — Правда? Как здорово! Мы будем работать вместе! Она шутливо толкнула его локтем в бок и послала игривый взгляд. Понтус любезно улыбнулся ей, но потом демонстративно сложил руки на груди, чтобы ясно дать понять девушке, что теперь между ними совсем другие отношения, чем в полицейской школе. — Понтус был моим руководителем в школе, — восторженно сообщила Вендела. — И был тебе как отец… — добавила Эбба. — Какое совпадение. А я была его преподавателем. Забавно, не правда ли? Эбба почувствовала его смущение. Да, добром все это не кончится, подумала она. — Я бы хотела поговорить о деле Рауля Либескинда. Не мог бы ты зайти ко мне в кабинет, Понтус? — спросила она и поспешила добавить: — Ты тоже Вендела. В своем кабинете Эббе было гораздо комфортнее, и, присев за стол, она уверенно спросила: — Так ты знаешь Луизу Армсталь? Может, и Рауля тоже знал? — Только Луизу, — ответил он. — И какого ты о ней мнения? Ей можно доверять? — Она подозреваемая? — Типа того. Типа того? — обругала она себя. Она же никогда не употребляет такие слова. Понтус потер подбородок: — Странно. Это меня удивляет. — Почему? — Я всегда воспринимал Луизу как открытого и искреннего человека. По крайней мере, такой она была в школе. К тому же она не способна на подлость. Благородные, они все такие. — Да неужели? — запротестовала Вендела, имитируя финляндский шведский Понтуса. Тот криво улыбнулся: — Извини, хотел тебя поддразнить. — Ты ничуточки не изменился, — ответила Вендела. — Лучшее — враг хорошего, — улыбнулся Понтус. — Вернемся к Луизе, — перебила их Эбба. — Как ты считаешь, Луиза способна на убийство? Понтус задумался. — Сложно сказать. Разве не каждый способен на убийство? Когда у него есть мотив. В дверь постучали. Вендела встала, чтобы открыть. За дверью оказались господин и госпожа Либескинд в сопровождении практиканта. Эбба предложила им присесть. Понтус представился, дипломатично избегая встречаться с Эббой взглядом, и вышел из кабинета. Эбба снова выразила свои соболезнования и поблагодарила родителей Рауля за то, что они смогли прийти. — Вы, разумеется, хотите узнать, как идет расследование. Я могу вам ответить, что у нас наконец-то начинает складываться картина произошедшего, но пока нет главного подозреваемого. Мы должны быть полностью уверены, прежде чем укажем на кого-то пальцем. — Значит, подозреваемые у вас есть? — спросила Рут, заглядывая ей в глаза. — У меня есть кое-какие соображения, но я хотела бы услышать вашу точку зрения. То, что я сейчас скажу, может вас шокировать, но, к сожалению, мне придется это сказать. Я не знаю, как смягчить свой вопрос, и заранее прошу у вас прощения за боль, которую он вам причинит. Вы лучше всех знали Рауля, он был вашим сыном… — Она кожей ощущала тревогу родителей скрипача. — Как вы считаете, что стало причиной смерти Рауля? У кого были мотивы убить его? Нет, конечно, Рауль не заслужил такого ужасного конца, но, может, он был замешан в чем-то, что могло вызвать у кого-то желание убить его… Она замолчала и посмотрела в сторону, чтобы не давить на стариков. В том, что ее вопрос вызвал у родителей шок, не было никаких сомнений. — Знали ли мы своего сына?.. Конечно знали, но он был взрослым человеком, а взрослые дети не все рассказывают своим родителям… — робко начал Леонард. Рут всплеснула руками: — Он был среди друзей! Как такое возможно! Анна часто бывала у нас в гостях, когда они были помолвлены. А Луиза нам как дочь… Старики говорили на безупречном шведском, но все равно с легким славянским акцентом, указывавшим на то, что приехали они из Восточной Европы: Леонард, возможно, из Польши, а Рут, скорее всего, из Венгрии. Много евреев перебрались в Швецию во время Второй мировой. Может, они даже назвали сына в честь Рауля Валленберга. — Ваш сын был очень харизматичным человеком. Я сама видела его выступления, и у меня дома есть его записи. Такой человек, как он, не может оставить людей равнодушными. Я думаю, Рауль вызывал самые разные эмоции в своем окружении. И нельзя добиться успехов в карьере, не нажив врагов в профессиональных кругах. Многие наверняка ему завидовали. И я должна добавить, если вы простите мне это выражение, что Рауль был невероятно сексуальным мужчиной. Женщины сходили по нему с ума. — Да-да, — с гордостью ответил Леонард. — Рауль был дамским угодником. Мы это знали. Но он не был эгоистом. У него было доброе сердце, у нашего мальчика. Он заботился о других. — А что вы скажете о его браке с Джой? Они были счастливы? Супруги переглянулись, и Леонард предложил жене ответить. — Джой и Рауль женаты уже больше десяти лет, — сказала Рут. — Вначале они были очень счастливы. По крайней мере, нам так казалось. Но в последние годы им пришлось нелегко. Они пытались завести ребенка, но у них ничего не получилось. Мне кажется, именно это разрушило их брак. — Но они были по-прежнему женаты на момент смерти Рауля? — Да. Джой теперь его вдова. И нам они ничего о разводе не говорили, — ответила Рут. — Но мы бы не удивились, если бы у них были такие планы, — вставил Леонард. — Мы очень переживали из-за того, что Раулю не везло в любви. Это был уже третий его брак. — И внуков мы так и не увидели. Эбба кивнула. — Мне придется задать вам еще один неприятный вопрос, но я надеюсь, вы мне это позволите. Мне нужно знать ответ, чтобы вести дальнейшее расследование. Рут с Леонардом понимающе кивнули. — Вам известно, что Рауль изменял жене? Леонард снова повернулся к жене за советом, но отвечать пришлось ему: — Мы подозревали это. Но нам он ничего об этом не рассказывал. — В ложе после концерта его всегда ждали девушки, — добавила Рут. — Какие девушки? — спросила Эбба. — Всякие. Скрипачки, ученицы, коллеги, преподавательницы, журналистки, модели и актрисы… — Вы кого-нибудь из них знали лично? — Среди них были известные музыканты. Их лица смотрели со страниц всех газет и журналов. |