
Онлайн книга «Фуриозо»
— У тебя все в порядке? Несмотря на нейтральный тон и возможность однозначного «да», она не торопилась с ответом. В слова нужно вложить двойной смысл. Рауль поймет, о чем она хотела сказать на самом деле. — Все чудесно. Я рада играть с тобой. Это как витаминная инъекция всему квартету. Спасибо, что ты так щедро делишься с нами мастерством. Хелена с удовольствием отметила, что лицо его помрачнело. Однако Рауль сделал вид, что не понял намеков, и попытался перевести разговор на нейтральную тему: — Как вино? Кислит? — Взяв из рук Хелены бокал, пригубил вино и скривился: — Что за пойло, однако! — Это шардоне, Рауль, и его вкус определяет твой pH-баланс в организме. У тебя нет проблем со здоровьем? Рауль зло посмотрел на Хелену: — Почему ты такая раздраженная сегодня? — Не раздраженная, а разочарованная. — Я знаю, что тебе поможет. — Сомневаюсь. Если бы ты это знал, то после всех лет любви мы не гавкались бы сейчас. Желая ответить побольнее, Рауль мягко задал вопрос: — У тебя ПМС? Эту фразу он произнес почти шепотом, чтобы возникшую словесную перепалку не смогли подслушать остальные. — А что, у женщин право быть раздражительными появляется только при постменструальном синдроме? — Но ты не просто раздражительна! Хелена дерзко посмотрела Раулю в глаза: — И у меня есть на то основания! К ним подошла Луиза с бокалом. — Держи, — протянула она бокал Раулю и поцеловала его в щеку. — О чем вы тут болтаете? Хелена с нарочито небрежным видом ответила: — Обсуждаем вкус вина. Он говорит, что слишком кислое, но на вкус и цвет, ответила я, — Хелена скосила взгляд на Рауля, — товарища нет… — Вино должно сочетаться с едой, этим ценность его вкуса и определяется, — сказала Луиза. — Разумеется, — согласилась Хелена. — Что у нас на ужин? — Рыбный суп, — крикнула Анна. — Рыбный суп, — с улыбкой повторила Хелена. — И нам повезло, что готовит его Анна, а не Каролина. — Я все слышу, Хелена! — бросила Каролина, продолжая резать зелень на салат. Луиза подошла к Каролине и обняла ее за бедра, а та прижалась головой к ее голове. Они постояли так около минуты, затем Луиза опустилась на стул рядом, не отводя восхищенного взгляда от рослой девушки с темными кудрями и осиной талией. Хелена отвлекла Рауля, наблюдавшего за Луизой и Каролиной, фразой с двойным смыслом: — Сестрица выбрала бы камбалу — рыбу плоскую, приготовить которую проще простого. [2] Она взглянула на Рауля поверх бокала, проверяя, правильно ли понята суть сказанного ею. — А я обожаю камбалу, — отрезал он. Он все понял. — Вот уж о тебе этого бы не подумала, — парировала Хелена. — Ничего не имею против, если возбуждает аппетит. — А мне казалось, ты ценитель хорошего бифштекса с кровью. Правда, когда мы виделись в последний раз, у тебя появился вкус к мясу более нежного свойства. Рауль сузил глаза, пытаясь понять, к чему Хелена клонит: — Иногда от тебя очень устаешь. Он произнес эти слова со вздохом и скрестил руки на груди. — Взаимно, — ответила она коротко, но, не удержавшись, добавила едко: — Мне сейчас хотелось бы оказаться далеко отсюда, я бы предпочла с тобою не работать. Конечно, играешь ты божественно. Но мне-то что с того? Спорить с Хеленой Рауль не собирался, зная, что последнее слово она все равно оставит за собой. Больше всего сейчас ему хотелось дать ей затрещину, прижать к стене, увидеть растерянность в глазах и заставить сказать, что ей нужно на самом деле. Рауль чувствовал какой-то подвох. Никогда прежде он не пускал в ход кулаки, но в постели с Хеленой часто вел себя жестко, потому что знал: она лучше умрет, но не покажет, что слабее его физически или морально. А он — мужчина! Превосходство должно быть за ним, так определено природой. И будет так, сколько бы Хелена здесь ни кичилась своим интеллектом. Анна, опустив ложку в кастрюлю, поискала взглядом Рауля: ага, стоит у окна. Подставив ладонь под ложку, подошла к нему: — Рауль, попробуй. С улыбкой на губах Анна ждала оценки. Рауль с удовольствием принял эту игру, чтобы отвлечься от неприятного разговора с Хеленой: — Превосходно! Он причмокнул губами. — Не пересолила? — спросила Анна. — Нет! Вкус отменный! Очень аппетитно! — Рауль демонстративно притянул Анну к себе и добавил: — Прямо как ты. Захихикав, Анна обняла его за шею: — Знала, что тебе понравится. Хелена отошла к противоположной стене, давая понять обоим, что соперничать за внимание мужчины ниже ее достоинства. Правда, следила за происходящим и видела, как Рауль обнял Анну. — Анна, сегодня ты угощаешь нас рыбкой! — Суп из лосося, морского черта, мидий и креветок. — Ты знаешь путь к моему сердцу. — Рауль ущипнул Анну и театрально произнес: — Да ты у нас поправилась, девочка! Анна обиженно ответила: — Как ты можешь говорить такое, Рауль?! — Это тебе идет, поверь! Видишь, не могу рук оторвать! — Кто тут еще смеет укорять за лишний вес? — игриво произнесла Анна, ткнула Рауля ложкой в живот, и тот мгновенно втянул его. — Чувствую, что ремень тебе жмет, дорогой. Не пора ли заняться бегом по парку вместо шикарных ужинов с дирижерами и конферансье? Играя на скрипке, много калорий не потратишь. Я уже жалею, что приобрела «Advanced Violin Scales Systems»: думала, это как новая диета. Со смехом Рауль снова обнял Анну и подтолкнул к плите. — Так ты ешь морепродукты? — спросила Каролина. — Да, хотя это не кошерная пища. Но я питаю такую слабость к морепродуктам, что никогда не стану ортодоксальным евреем. А свинину действительно не ем. — Конечно, ты же не людоед, — пробормотала Хелена, раскладывая салфетки, чтобы привести в порядок мысли. — Готово! — прокричала Анна. — Тебе помочь? — вызвался Рауль. Анна отрицающе покачала головой и сама донесла кастрюлю до стола: — Я всю жизнь поднимаю кастрюли. Но за желание помочь говорю тебе: спасибо. Луиза здоровой рукой стала подавать Анне тарелки, а та наливала в них ароматно пахнущий суп. |