
Онлайн книга «Контролер»
— Привет, Макс. Хрипло дыша, Диабон плюхнулся на стул напротив Фокса. — Это какое-то дьявольское совпадение? Фокс покачал головой. Подошла официантка, и он заказал себе бутерброд с ветчиной. — Тебе как обычно, Макс? — спросила она, и тот кивнул, не сводя глаз с Фокса. Официантка покинула их, и Фокс начал вполголоса: — Слышал, ты теперь сержант. Поздравляю. В ответ Диабон слегка скривил рот. Фокс подумал, что он всё тот же — во главе неприступного бастиона принципов и идеалов, но при этом до смерти боится неодобрения сослуживцев. Тони Кай называл его Серпико [32] . — Что тебе нужно? — Он осмотрел зал на предмет недоброжелателей с большими ушами. — Это ты работаешь над делом об утопленнике Чарли Брогане? — Фокс почувствовал, что на спине выступила испарина, а сердцебиение заметно участилось. Похоже, в местном напитке танина было столько, что хватило бы и быку. Он решил повременить с чаепитием и отставил кружку. — Пока что он ещё не утопленник, — поправил его Диабон. — А что тебе за дело? — Просто интересуюсь. К тому же не забывай: ты — мой должник. — Должник? — Твоё имя ведь так нигде и не всплыло. — Это что, шантаж? Фокс помотал головой. Принесли кофе. Диабон, вывалив туда две ложки сахара с горкой, принялся с энтузиазмом размешивать. — Как я уже говорил, мне просто интересно. Думал, кто-нибудь просветит меня. — И этот кто-нибудь — я, так? — Диабон уставился на Малькольма. — С чего вдруг такое любопытство? — Броган может быть замешан ещё в одном расследовании. — Которым занимается твой отдел? — Диабон неожиданно подобрел: похоже, Малькольм сделал верный ход. Его собеседник явно заинтересовался. — Возможно. Дело пока что не подлежит разглашению, но если всё выгорит, я готов поделиться почестями. — Фокс выдержал паузу. — Ты же в курсе, что мой босс в прошлый раз замолвил за тебя словечко? — Я догадывался. — Кто знает, ведь это может и повториться, Макс… — Фокс дал голосу плавно сойти на нет. Диабон пару раз отхлебнул свой кофе и стал обдумывать предложение. Малькольм сидел, сложив руки на коленях: у него имелись подозрения насчёт чистоты местных столов. Официантка вернулась с бутербродом Фокса и всякой всячиной для Диабона. Макс, похоже, остался доволен разнообразием и размером порции — он повернулся к девушке и одобрительно кивнул, присовокупив широкую улыбку. Она улыбнулась в ответ. Фокс решил проверить содержимое своего бутерброда: бекон выглядел не слишком свежим. Он вернул всё на свои места и оставил бутерброд на тарелке. Диабон тем временем брызгал соусом на груду бекона, жареных яиц, сосисок, грибов и фасоли. — Выглядит съедобно, — прокомментировал Фокс. Диабон только кивнул в ответ, пережёвывая первую партию. Глаз с Фокса он так и не сводил. — Тело пока не нашли, — начал он. — Это странно? — Те, кто в курсе дел, говорят, что в этом нет ничего сверхъестественного. Подводные течения часто меняют направление в канале, так что его могло даже смыть в Северное море. Или он мог попасть под лопасти какого-нибудь большого корабля и превратиться в фарш. Береговая служба начала поиски с первыми лучами солнца; патрулируются и северное, и южное побережья. — Я слышал, что ребята из Файфа претендовали на это дело. Диабон потряс головой. В уголках его рта уже виднелись следы яичного желтка. — У них ничего не выйдет. Хотя мы обращались к ним за помощью, но это абсолютно точно территория нашего подразделения. Всё по-честному. — А где яхта сейчас? — В заливе Далджети-Бей. — Последний раз, когда я слышал о ней, она была в Файфе. — Сегодня её должны отбуксировать в Лит. — Ты уже был на борту? — Я — нет, только криминалисты. — Следы алкоголя и таблеток, так? — Ты неплохо информирован. Предсмертной записки, правда, нет, но мне сказали, что и в этом тоже нет ничего странного. Несколько дней назад он связывался со своим адвокатом: проверял детали завещания. Теперь уже Фокс заинтересовался. — Когда точно, можешь сказать? — Вечером, во вторник. — Он хотел что-то изменить? Диабон помотал головой. — И конечно же всё переходит к вдове? — Зависит от того, найдём ли мы тело. Если не найдём, ей придётся подождать — таков закон. — Диабон какое-то время исследовал свои ботинки. Это вдохновило его на то, чтобы поделиться с Фоксом ещё одним фактом. — Нашли его ботинки. Специальная обувь яхтсменов, с мягкой резиновой подошвой. Точно его. Барахтались в воде у острова Инчколм. — Он прервался. — Предположим, это поможет твоему делу, но каким образом я получу свою долю падали, если мы сохраним нашу беседу в тайне? — Есть много способов, — успокоил его Малькольм, — доверься мне. Они собрались уходить, и официантка спросила, что не так с бутербродом Малькольма. — Нет аппетита, — дипломатично вывернулся Фокс. И потом Диабону: — Я заплачу. — Твои деньги здесь не нужны. — Как так? Диабон пожал плечами. — Видишь ли, это заведение ограбили несколько месяцев назад, и я проследил, чтобы делу поскорее дали ход… — Думаешь, о таких вещах можно говорить человеку из моего отдела? Макс Диабон подмигнул в ответ и с видимым усилием встал из-за стола. Он настоял на том, чтобы выйти первым. Малькольм смотрел Максу вслед, представляя, как тот рано или поздно превратится в диабетика с хронической гипертонией. Около года назад врач пророчил подобное ему самому. С тех пор он сбросил стоун [33] и теперь рассчитывал на более оптимистичный прогноз. Снаружи усыпанные чайками крыши орали на все лады. Местное полицейское управление находилось на Куин-Шарлот-стрит и щеголяло таким же тускло-серым викторианским фасадом, как и Торфичен. Но внутри последний явно проигрывал Литу. Здесь стены являли собой хоть и тень, но всё же величия и роскоши: мраморные полы, резные деревянные перила, внушительные колонны. Диабон, наверное, был уже там. На прощание он пообещал держать Фокса в курсе и получил визитку с номером мобильного. — Так ты меня скорее найдёшь, — пояснил Малькольм. Он же не хотел, чтобы Диабон позвонил на Фэттс-авеню и узнал, что Фокс вне игры. Это ни к чему. Конечно, слухи вскоре расползутся, уж Билли Джайлз точно об этом позаботится, но пока — Диабон мог принести пользу делу. Он уже подкинул Малькольму кое-что. |