
Онлайн книга «Контролер»
— В Данди его именем пугают детей. К пятнадцати годам исключён из нескольких школ. Организовал местную банду. Короче говоря, у старшего Вочопа есть все основания гордиться отпрыском. Сейчас, когда он оказался вне игры, всеми делами занимается Бык. — И что же это за дела, интересно знать? — Тут, пожалуй, придётся связаться с управлением уголовных расследований в Тэйсайде. У кого-нибудь из вас там есть связи? — Кажется, у меня были, — вспомнил Брек. — Владеет ли Вочоп ещё какой-нибудь собственностью в Эдинбурге? — спросил Фокс, не отрываясь от чтения. — Тут тоже придётся поработать. — Картрайт умолкла и поинтересовалась: — А это действительно важно? — Вопрос был адресован Бреку. Тот ничего не ответил, глядя на Фокса, который лишь пожал плечами. В комнате стало тихо — было слышно только, как Фокс шелестит страницами распечаток. Брек подошёл к окну. — Я не вижу твоей машины, — сказал он. — Она дальше, на углу, — пояснила Картрайт. — Ни к чему, чтобы её здесь видели. — Разумно. — Фокс глянул на неё из-за страниц. Она посмотрела на часы: — Думаю, мне пора. Уж слишком долго я покупаю сэндвичи. — Огромное спасибо, — сказал Фокс. — Надеюсь, это вам поможет. — Она перекинула сумку через плечо. Джейми уже вышел в коридор, чтобы проводить её. Фокс не слышал их слов — только звонкий поцелуй на прощание. Дверь захлопнулась. Брек вернулся в комнату, подошёл к окну и стал смотреть ей вслед. — Она слишком хороша для тебя, — сказал ему Фокс. — Думаешь, сам не знаю? — улыбнулся Брек и вернулся к столику. — Она ведь горой за тебя стоит, это точно, — продолжал Фокс. — Можешь смело ей рассказать, она ни на секунду не поверит, что ты виновен. — Я непременно так и сделаю. Когда наступит подходящий момент. Если не возражаете, инспектор. Фокс понял намёк и поднял руки вверх, отказываясь от дальнейших уговоров. Брек потёр ладони. — Так-так, — сказал он, присаживаясь на ручку кресла. — Что мы имеем? — Мы с тобой в одинаковом дерьме. — Фокс помедлил и продолжал: — Ты ещё не связывался со своей кредитной компанией насчёт расходов по карте? Брек уставился на него: — Что это ты вдруг? — Да так, взбрело в голову. — Я говорил с ними. Платёж в SEIL был произведён онлайн, так что у них нет о нём практически никакой информации. — Это мог сделать кто-то, кроме тебя? Кто-то, у кого был доступ к твоему счёту? — Только если они знали пин-код карты плюс мой адрес и пароль почтового ящика. — Да уж, нерадостные новости… — Я не могу доказать, что это не я, если ты об этом. — Брек поднялся на ноги. — Ещё сомневаешься во мне, Малькольм? — Нет. — Звучит не очень убедительно. Фокс не успел ответить — раздалось пиликанье мобильного. Звонила Энни Инглис. — Энни. Чем могу помочь? — Да в общем-то ничем. Брек жестами показал, что готов покинуть комнату. Не дожидаясь реакции хозяина, он тактично направился к выходу. Фокс откинулся в кресле, прижимая телефон к уху, но боль заставила его вернуться в прежнее положение. Спина теперь пульсировала с новой силой. — Как дела в Глотке? — спросил он сквозь зубы. — Нашла замену Гилкристу? — Пока работаю одна. — Это плохо. — И не говори. — Как Дункан? — В порядке. А как ты, Малькольм? — Валяюсь, задрав тормашки. — Неужели? — Ну или кверху лапами — как тебе больше нравится. — Он услышал её смех. — Когда вернёшься к работе? — Это решит Грампиан. — Я познакомилась с инспектором Стоддарт. Она показалась мне такой… ответственной. — Она спрашивала обо мне? — Так, между делом. — Я должен был сегодня явиться к ней на очередную пытку. — Да, она говорила. — Но я сказался больным. — А на самом деле с тобой всё в порядке, Малькольм? — Ну, как тебе сказать… Имеется несколько симптомов… — В это время года — у кого их нет? — Немного сострадания в голосе не помешало бы… Она снова рассмеялась. — Хочешь, я заеду к тебе после работы? Привезу бутылочку вина и витаминок. Фокс в задумчивости потрогал синяки на своём опухшем и исцарапанном лице. — Звучит ужасно соблазнительно, но я вынужден отказаться. — Потом не говори, что я не предлагала. — Дай мне всего несколько дней, и я буду как новенький, Энни. Кстати, у меня к тебе дело. Помнишь, ты говорила, что австралийская полиция готовится арестовать Симеона Лэтама? И Гилкрист, когда я его спрашивал, сказал то же самое. — Ну? — Так вот, я позвонил в Австралию — по номеру, который ты мне дала… И выяснилось, что тамошние копы впервые слышат об этом! — Знаешь, Малькольм, я не вправе обсуждать с тобой подобные вещи. — В голосе Инглис зазвучали металлические нотки. — Просто непонятно, кто из вас солгал мне, Энни. Брек просунул голову в дверь и сделал знак, будто собирается уйти. Фокс торопливо помотал головой. В трубке тем временем раздались короткие гудки — Инглис повесила трубку. Фокс захлопнул телефон и жестом пригласил Брека обратно в комнату. — Инспектор Стоддарт имела беседу с Энни Инглис, — сообщил он. — Да уж, в дотошности ей не откажешь… мягко говоря, — посетовал Брек. Фокс погрузился в раздумья, ощупывая пальцами пострадавшую щёку. — Тебе не нужно в это соваться, Джейми. Для тебя сейчас главное — очистить своё имя от подозрений. — Но кто мне поможет, если не ты? — возразил Брек, качая головой. — Так что первым делом нам нужно тебя вытянуть из этой передряги. Какие планы на остаток дня? Фокс посмотрел на дисплей телефона — уже больше трёх. Время пролетело незаметно. — Ланч? — предложил он. — Ещё один набег на супермаркет? — уточнил Брек. Фокс кивнул, извлекая из кармана деньги. — Моя очередь, — сказал он, — ты покупал завтрак… Брек взял десятифунтовую бумажку, но не двинулся с места. — А что потом? — Данди как вариант. Но опять же, повторяю — я вполне могу обойтись без помощи. |