
Онлайн книга «Крестики-нолики»
Дверь открыл доктор: – А, мистер Ребус! Хорошо, что вы проснулись. Мы собираемся перевести вас в другую палату. Как вы себя чувствуете? Доктор пощупал его пульс: – Просто истощение, как мы полагаем. Просто нервное истощение. Ваша подруга, которая вызвала «скорую»… – Моя подруга? – Да, она сказала, что вы внезапно упали в обморок. А судя по тому, что нам удалось узнать от вашего начальства, в последнее время вы довольно напряженно работали над раскрытием этих ужасных убийств. Вам нужна небольшая передышка. – А где… моя подруга? – Понятия не имею. Дома, наверно. – Значит, по ее словам, я упал в обморок? – Вот именно. Ребус тотчас почувствовал огромное облегчение. Она ничего им не сказала. Ничего не сказала. Потом кровь опять застучала у него в висках. У доктора были волосатые, тщательно вымытые руки. Улыбнувшись, он сунул Ребусу в рот термометр. Знает ли он, чем Ребус занимался перед обмороком? Или «подруга» одела его, прежде чем вызвать «скорую»? Необходимо как-то связаться с этой женщиной. Он точно не знает, где она живет, но бригаде «скорой» это наверняка известно, и он сможет выяснить. Истощение. Ребус не чувствовал никакого истощения. Напротив, он чувствовал себя отдохнувшим и, хотя еще испытывал некоторую слабость, перестал о чем-либо волноваться. Может, пока он спал, его пичкали чем-нибудь успокоительным? – Нельзя ли мне посмотреть газету? – пробормотал он с термометром во рту. – Санитар вам ее принесет, я распоряжусь. Хотите, чтобы мы сообщили о вашей болезни близким родственникам или друзьям? Ребус подумал о Майкле. – Нет, – сказал он. – Некому сообщать. Мне нужна только газета. – Будь по-вашему. – Доктор вынул термометр, записал данные. – Долго вы собираетесь меня здесь держать? – Два-три дня. Я бы посоветовал вам обратиться к психоаналитику. – Обойдусь. Достаньте мне лучше пару хороших книг. – Посмотрим, что можно сделать. Ребус опять откинулся на подушку, решив пустить все на самотек. Он будет лежать и отдыхать, вовсе не нуждаясь в отдыхе, а насчет дела об убийствах пускай беспокоятся другие. Пропади они все пропадом! И Андерсон. И Уоллес. И Джилл Темплер. Но тут он вспомнил, как его руки сомкнулись на том дряблом, почти старческом горле, и содрогнулся. Казалось, его рассудок ему не принадлежал. Неужели он хотел убить ту женщину? Может, ему все же следует обратиться к психоаналитику? От этих вопросов у него еще больше разболелась голова. Он попытался вообще ни о чем не думать, но на память то и дело приходили три фигуры: его старый друг Гордон Рив, новая любовница Джилл Темплер и женщина, с которой он ей изменил – и которую едва не задушил. Они кружились у него в голове, пока их хоровод не превратился в сплошное расплывчатое пятно. Потом он уснул. – Джон! С целой охапкой пакетов с фруктами и соками она торопливо подошла к его койке. Накрасилась и принарядилась она явно не для того, чтобы пойти на службу. Она чмокнула его в щеку, и он вдохнул аромат ее французских духов. При этом, когда она нагнулась, он успел заглянуть в вырез шелковой блузки. Он чувствовал себя немного виноватым. – Здравствуйте, инспектор Темплер, – сказал он. – Прошу, – приподняв край покрывала, – влезайте! Она рассмеялась и подтащила к койке неудобный с виду стул. В палату входили другие посетители, чьи скорбные улыбки и негромкие голоса напоминали о том, что и он находится на ложе болезни, а Ребус об этом совсем позабыл. – Как ты, Джон? – Ужасно. Что ты мне принесла? – Виноград, бананы, апельсиновый сок. Боюсь, ничего особенного. Ребус оторвал от грозди виноградинку и сунул ее в рот, отложив в сторону дрянной роман, который пытался читать. – Не знаю, инспектор, что я должен сделать, чтобы добиться свидания с вами. – Ребус устало покачал головой. Джилл улыбнулась, но как-то нервно: – Мы беспокоились о тебе, Джон. Что стряслось? – Я упал в обморок. Говорят, в гостях у приятеля. В общем, ничего серьезного. Еще пару недель протяну. Лицо Джилл потеплело. – Врачи говорят, это от переутомления. – Она помолчала. – С какой стати ты вдруг стал величать меня «инспектором»? Ребус пожал плечами, потом помрачнел. Чувство вины смешивалось с воспоминанием о пренебрежительной выходке Джилл в коридоре управления. Если бы Джилл не повела себя так высокомерно, не произошло бы всей этой катавасии. Прекрасно разыгрывая роль больного, он бессильно откинулся на подушку. – Я очень болен, Джилл. Слишком болен, чтобы отвечать на вопросы. – Ну, тогда я и не подумаю тайком передавать тебе сигареты, которые прислал Джек Мортон. Ребус снова приподнялся: – Дай ему бог здоровья! Где они? Она достала из кармана жакета две пачки и незаметно сунула их под одеяло. Он крепко сжал ее руку: – Я скучал по тебе, Джилл. Она улыбнулась. И руки не отдернула. Поскольку полиция обладала прерогативой на неограниченное время посещений, Джилл просидела с ним, болтая, два часа: рассказывала о своем прошлом и расспрашивала его. Она родилась на военно-воздушной базе в Уилтшире спустя несколько лет после войны. Отец ее служил механиком в королевских ВВС. – А мой папаша, – поведал Ребус, – во время войны был в армии. Я был зачат, когда он приезжал в последний отпуск. По профессии он был эстрадным гипнотизером. – Люди при этих словах обычно с удивлением поднимали брови, но Джилл Темплер этого не сделала. – Он выступал в театрах и мюзик-холлах, а летом работал в курортных городах, поэтому мы всегда были уверены, что на летние каникулы уедем из Файфа. Она сидела склонив голову набок, с интересом слушая его рассказы. Когда прозвенел звонок, остальные посетители послушно разошлись, и теперь в палате было тихо. Медсестра привезла тележку с громадным треснутым чайником. Джилл получила чашку чаю, и сестра ей дружелюбно улыбнулась. – Эта сестричка – милая девчушка, – сказал Ребус, окончательно оттаяв. Ему дали две таблетки, синюю и коричневую, и они нагоняли на него дремоту. – Она напоминает мне одну девушку, с которой я был знаком, когда служил в воздушно-десантных войсках. – Долго ты там служил, Джон? – Шесть лет. Нет, точнее, восемь. – Почему же ты ушел из армии? Почему он ушел из армии? Рона без конца задавала ему этот вопрос – по ее мнению, он скрывал что-то, некий чудовищный тайный грех, и это возбуждало ее любопытство. – Даже не знаю. Меня отобрали для специальной подготовки, а она мне не понравилась. Это было так давно, что трудно вспомнить. |