
Онлайн книга «Водопад»
– Вот, пожалуйста, – вежливо отозвался бармен, протягивая Ребусу потрепанный том. Ребус принялся листать страницы, но так и не нашел нужного номера. Потом он вспомнил, что у него есть ее визитная карточка. На счастье, визитка оказалась у него в кармане. Домашний номер был приписан внизу карандашом. Ребус вышел из бара на улицу и достал мобильник. Обручального кольца у нее не было – это он знал твердо. Телефон звонил, звонил, звонил… Понятное дело, разочарованно подумал Ребус. Все-таки сегодня суббота, и она, наверное… – Алло?… – Мисс Берчилл? Это Джон Ребус. Извините, что побеспокоил вас в выходной, но… – Ничего страшного, инспектор. Что-нибудь случилось? – Нет, нет, абсолютно ничего. Просто я подумал, нельзя ли нам встретиться… В прошлый раз вы так таинственно намекнули насчет других кукол. Она рассмеялась. – Вы хотите встретиться сейчас? Пожалуй, лучше завтра. Я знаю, что в воскресенье полагается отдыхать, но мы могли бы соединить развлечение и работу… – Ребус поморщился. Прежде чем звонить, нужно было как следует обдумать, что и как говорить. – И как, по-вашему, это можно сделать? – Такое необычное предложение явно ее позабавило. Ребус слышал, что у Джин тихо играет музыка – что-то классическое. – Я приглашаю вас на ланч. Годится? – А где? В самом деле – где? Он не помнил, когда в последний раз приглашал женщину в ресторан. Ему хотелось повести Джин в какое-нибудь приличное место, способное оставить у нее приятные воспоминания. – Мне кажется, – сказала Джин Берчилл, – что по воскресеньям вы предпочитаете жареное. Казалось, она догадалась о его замешательстве и поспешила на помощь. – Неужели меня видно насквозь? – Что вы, совсем нет. Вы производите впечатление настоящего шотландца, сделанного из плоти и крови. Я же предпочитаю более простую и здоровую пищу: свежую зелень, например… Ребус рассмеялся. – Сразу приходит в голову слово «несовместимость». – Надеюсь, это не так. Где вы живете, инспектор? – В Марчмонте. – Тогда давайте сходим к Фенвику, – предложила она. – Это будет почти идеальный вариант. – Отлично, – сказал Ребус. – Как насчет половины двенадцатого? – Замечательно. Буду ждать с нетерпением… Спокойной ночи, инспектор. – Надеюсь, завтра за столом вы не будете звать меня «инспектором»?… Последовало длительное молчание, но Ребусу показалось – она улыбается. – До завтра, Джон. – Желаю приятно провести субботний… – Но она уже дала отбой, и Ребус вернулся в паб. Там он снова вооружился телефонным справочником. Ресторан «У Фенвика» находился на Солсбери-плейс, в двадцати минутах ходьбы от его дома. Он, наверное, проезжал мимо сотни раз!… Всего в пятидесяти ярдах от этого ресторана случилось несчастье с Самантой, всего в пятидесяти ярдах от него убийца пытался пырнуть Ребуса ножом. Что ж, завтра ему придется приложить все силы, чтобы отогнать эти воспоминания. – Повтори-ка, Гарри, – сказал он, пододвигая бармену пустой стакан. – Дождитесь своей очереди, – огрызнулся тот, но Ребус не обиделся. Ему было все равно, абсолютно все равно. К Фенвику Ребус приехал за десять минут до назначенного времени. Джин Берчилл появилась в зале через пять минут, следовательно, она тоже пришла раньше. – Неплохое местечко, – сказал он ей. – Вам действительно нравится? – Сегодня Джин Берчилл была в черном брючном костюме и серой шелковой блузке. На отвороте пиджака чуть выше левой груди сверкала рубиново-красная брошь. – Вы живете где-то поблизости? – спросил он. – Не совсем. Я живу в Портобелло. – Но это же такая даль! Почему вы не сказали?… – А зачем? Мне нравится этот ресторан. – Значит, вы часто здесь бываете? – Ребус все еще пытался переварить тот факт, что она проделала такой длинный путь, чтобы встретиться с ним в ресторане. – Когда получается. Бронируя здесь столик, я называю себя «доктор Берчилл»… Это едва ли не единственное преимущество, которое дает мне моя степень доктора философии. Ребус огляделся. В зале был занят только один столик неподалеку от входа. Судя по всему, там происходила какая-то семейная вечеринка: шестеро взрослых, двое детей, на столе вино и лимонад – и никакого виски. – Сегодня мне не пришлось ничего бронировать – днем здесь всегда свободно. Итак, что мы будем есть? Ребус заказал себе жаркое. Джин взяла суп и утку. Еще они заказали кофе и вино. – Это будет очень по-воскресному, правда? – спросила она. И Ребус не мог с ней не согласиться. Джин сказала, что он может курить, если хочет, но Ребус воздержался. Правда, за семейным столом курили трое, и запах табачного дыма приятно щекотал ноздри, но необходимости схватиться за сигарету он пока не чувствовал. Решив перейти на «ты», они для начала немного пообсуждали Джилл Темплер. Они не сплетничали, а просто пытались нащупать точки соприкосновения, да и вопросы, которые задавала Джин, были достаточно тактичными. – Джилл иногда становится просто одержимой. Тебе не кажется, Джон? – Нет. Просто она делает то, что должна делать. – Насколько я поняла, некоторое время назад между вами был… роман. Ребус удивленно вскинул брови. – Это Джилл тебе сказала? – Нет. – Джин обеими руками расправила лежащую на коленях салфетку. – Я догадалась по тону, каким она когда-то о тебе говорила… – Говорила когда-то?… – Это ведь было довольно давно, правда? – В доисторические времена, – вынужден был признать Ребус. – Ну а как насчет тебя? – Надеюсь, я не отношусь к доисторическим временам, Джон? – Нет, конечно. Мне просто хотелось, чтобы ты что-то рассказала о себе. – Я родилась в Элгине, мои родители были учителями. После школы я поступила в университет Глазго, специализировалась на археологии. Докторскую степень получила в Даремском университете, потом некоторое время работала в США и в Канаде, изучая культуру английских и шотландских переселенцев девятнадцатого века. В Ванкувере я получила должность хранителя в музее, а когда аналогичная вакансия появилась в Эдинбурге – вернулась сюда. В старом музее я проработала без малого двенадцать лет, а теперь вот тружусь в новом. – Она слегка пожала плечами. – Пожалуй, это все… – А как ты познакомилась с Джилл? – Мы вместе учились в школе и были лучшими подругами. Потом наши пути разошлись… |