
Онлайн книга «Заживо погребенные»
Грей закивал: – Через нескольких людей, которые мне многим обязаны, я распустил слух, что мы разыскиваем Рико Ломакса. – И что? – И мне позвонили… – Эй, джентльмены, – позвал Теннант, махая руками. – Подойдите, пожалуйста, прошу вас. Шум стих. Теннант оглядел подошедших своим острым, пронизывающим взглядом и опустил руки. – Ну вот, мы получили новую информацию… – Он вдруг умолк и пристально посмотрел на Грея. – Ваша информация верна на сто процентов? Грей пожал плечами: – Ему можно верить. – А что за новая информация? – спросил Уорд. Сазерленд и Баркли наперебой бросились объяснять, но Теннант строго оборвал их. – Так вот, оказалось, что владельцем паба, где Рико пил в тот вечер, когда его убили, был некий Чиб Келли, и, как нам известно, вскоре он начал путаться с вдовой Рико. – Как скоро? – А это важно? – При проведении расследования было известно?… Вопросы сыпались один за другим, и Теннанту пришлось еще раз призвать своих учеников к спокойствию. Он посмотрел на Грея. – Скажите, Фрэнсис, группе, которая вела первоначальное расследование, было известно об этом? – Понятия не имею, – развел руками Грей. – Может быть, кто-нибудь из вас встречал упоминание об этом в документах? – Теннант обвел глазами присутствующих, но все отрицательно качали головами. – Тогда остается главный вопрос: важен ли этот факт для нашего расследования? – Возможно. – Должно быть. – Преступление по страсти. – Без сомнения. Теннант снова задумался, а аудитория опять наполнилась гулом голосов. – Может, стоит поговорить с самим Чибом, сэр? Теннант посмотрел на того, кто это предложил, – на Джона Ребуса, – Да, разумеется, – подал голос Уорд. – Наверняка он возьмет вину на себя. Раздался приглушенный смех. – Это правильно выбранная последовательность действий, – произнес Ребус, повторяя фразу, которую им вбивали в головы на занятиях по курсу «Руководство по расследованию убийств». – Джон прав, – сказал Грей, глядя на Теннанта. – При проведении реального расследования мы бываем в нужных местах, где задаем вопросы, смотрим на лица людей, а не сидим сиднем, как школьники, оставленные после уроков. – Я думаю, что смотреть на лица людей – это именно то, в чем вам надо совершенствоваться, детектив Грей, – холодно ответил Теннант. – Очень возможно. Но именно благодаря этому моя работа в течение последних двадцати с лишним лет была результативной. – Не исключено, что этим она и ограничится. Напряженность в их отношениях становилась все более заметной. – Мне кажется, было бы логично побеседовать с этим человеком, – сказал Ребус. – Ведь это не просто учебный тест, это настоящее незакрытое дело. – Похоже, Джон, тебе не слишком-то хочется вновь заниматься этим эдинбургским делом, – объявил Джаз Маккалоу, засовывая руки в карманы. – В том, что сказал Джаз, есть смысл. – Грей повернулся к Ребусу. – А ведь ты нам кое о чем не рассказал, так, детектив Ребус? Ребус с трудом подавил желание схватить Грея и прошипеть ему на ухо: А что тебе известно? Но вместо этого он сунул мобильник в карман и оперся локтями о колени. – А может, я мечтаю о поездке на Дикий Запад, – произнес он. – А кто говорит, что именно ты туда поедешь? - спросил Алан Уорд. – А я вот не представляю, как мы все набьемся в комнату Чиба Келли, – покачал головой Стью Сазерленд. – А что? Для тебя это слишком трудная работа? – язвительно усмехнулся Уорд. – Это ничего не даст, – раздался зычный голос Теннанта. – Поскольку детектив Ребус проявляет такую заботу о «правильно выбранной последовательности действий», первое, что нам необходимо сделать, выяснить, действительно ли это новое обстоятельство. А для этого необходимо вновь перелопатить все документы на предмет того, фигурировал ли Чиб Келли где-нибудь в качестве хозяина заведения… Кстати, а как назывался тот паб? – «Клеймор» [13] , – сказал Грей. – Теперь он называется «Собака с костью» и стал куда фешенебельнее. – А хозяин все еще Келли? – поинтересовался Ребус. Грей отрицательно мотнул головой. – Какая-то английская сеть: все стены заставлены книгами, кругом беспорядок. Кажется, что пришел не в паб, а в лавку старьевщика. – Вот что надо делать, – объявил Теннант. – Надо снова разобрать все документы и посмотреть, что мы сможем найти. – Можно управиться за час, ну, может, за два, – предположил Грей, бросив взгляд на часы. – Какие планы на вечер, Фрэнсис? – обратился к нему Теннант. – Джон везет нас в Эдинбург, так что вечер мы проведем в городе. – Тяжелая рука Грея опустилась на плечо Ребуса. – Не все же нам торчать в рекреации, верно, Джон? Ребус не сказал ничего, он не слышал, как остальные члены группы одобрительно гудели: «Здорово», «Неплохая идея!» – его мысли всецело сосредоточились на Грее, он старался понять, что, черт возьми, ему надо. 9
– Что, черт возьми, вам надо? – Спросил сердитый голос из-за плотно закрытой двери, а ответили ему приглушенно-спокойным тоном. Секретарша улыбнулась Шивон и Хайндзу. Она прижимала к уху телефонную трубку. Шивон слышала телефонные звонки, доносившиеся откуда-то из-за двери. Наконец трубку сняли. – Что? Секретарша непроизвольно вздрогнула. – К вам два офицера полиции, мистер Кафферти. Вы им назначили… Это было произнесено каким-то виноватым, слегка дрожащим голосом. Внимательно выслушав то, что говорил ей шеф, она положила трубку. – Через несколько минут он будет в вашем распоряжении, а пока, прошу вас, садитесь… – Вы, должно быть, получаете большое удовольствие от работы? – Да. – Секретарша через силу улыбнулась. – Да, это правда. – Секретари требуются во многих местах. Если бы я искал место секретаря, начал бы поиски с редакции пятничного выпуска «Шотландца». Прихватив с собой Хайндза, Шивон направилась к трем стоящим у стены стульям. Места для журнального столика в приемной не было. Два письменных стола – один служил рабочим местом секретарше, второй был завален грудой бумаг. Вероятно, в этом помещении раньше располагался магазин. С одной стороны здания была пекарня, со второй – магазин канцтоваров; большое окно приемной выходило на унылую улицу. Район находился в юго-западной части города, недалеко от Толлкросс. Воспоминания Шивон, связанные с этим местом, были не из приятных, поскольку именно здесь несколько лет назад она разбила машину, не сумев преодолеть перекресток на Толлкросс-роуд. Этот треклятый перекресток пяти дорог, регулируемый светофором, – и она на подаренной родителями машине, с только что полученными правами… |