
Онлайн книга «Заживо погребенные»
– Мистер Нельсон? – спросила Шивон, снова раскрывая удостоверение. – Я сержант Кларк, а это детектив Хайндз. Мы вам звонили. Наклонившись, Нельсон высунул голову из дверей, словно хотел узнать, что творится на улице по обе стороны от его дома. – Ну что ж, заходите, – пригласил он и быстро запер дверь. Внутри оказалось невообразимо тесно: гостиная, в которой располагалась и крохотная кухня, плюс максимум две спальни; лестница, упирающаяся в дверь-люк, ведущую на чердак. – И здесь ваша?… – Моя студия, да. – Он кинул быстрый взгляд на Шивон. – Зато никаких посетителей. Он провел их в гостиную, где царил немыслимый хаос. Это была комната с подиумом: на нижнем уровне стояли диван и колонки стереосистемы, обеденный стол на верхнем. На полу всюду валялись журналы и вырванные из них листы, преимущественно с картинками. На этом бумажном ковре повсюду громоздились альбомы, книги, карты, пустые винные бутылки с отклеенными этикетками. Прежде чем сделать следующий шаг, приходилось тщательно выискивать место, куда поставить ногу. – Проходите, если, конечно, сможете, – пригласил художник. Он, казалось, нервничал, смущался и старался не встречаться с гостями взглядом. Он быстро провел рукой по дивану, смахнув на пол все, что на нем лежало. – Садитесь, пожалуйста. Сели. Нельсон устроился напротив, втиснувшись в пространство между колонками. – Мистер Нельсон, – начала Шивон, – как я сказала по телефону, мы просто хотим задать вам несколько вопросов о ваших отношениях с Эдвардом Марбером. – Между нами не было никаких отношений, – резко перебил художник. – Как прикажете вас понимать? – Так и понимайте, мы не разговаривали и вообще не общались друг с другом. – Вы поссорились? – Этот человек обдирает и покупателей и художников! Как по-вашему, можно иметь с ним какие-то отношения! – Хочу напомнить вам, что мистер Марбер мертв, – тихо сказала Шивон. Мгновение они смотрели друг другу в глаза. – Что вы хотите сказать? – Только то, что вы говорите о нем в настоящем времени. – А, понимаю. – Он вдруг помрачнел и задумался. Шивон слушала его дыхание, шумное и хриплое. Возможно, он астматик, подумалось ей. – У вас есть какие-либо доказательства? – спросила она после паузы. – Того, что он был мошенником? – Нельсон на миг задумался и покачал головой. – Хватит и того, что мне это известно. Уголком глаза Шивон заметила, как Хайндз, достав записную книжку, что-то записал. В дверь позвонили, и Нельсон, пробормотав извинения, вскочил. Когда он вышел из комнаты, Шивон повернулась к Хайндзу: – Даже чаю не предложил. А что ты пишешь? Он показал ей книжку. Страница была разрисована какими-то закорючками. Шивон вопросительно посмотрела на него, ожидая объяснений. – Когда они думают, что их слова записывают, это здорово помогает сконцентрировать их внимание на предмете разговора. – Научился этому в колледже? Он покачал головой. – За все годы, пока носишь форму, босс, можно кое-чему научиться. – Не говори мне «босс», – бросила она, наблюдая, как Нельсон вводит в комнату еще одного гостя. Глаза ее расширились. Это был тот самый тип, который старался занять их место для парковки. – Это мой… хм… – Нельсон не мог решить, как представить гостя. – Я адвокат Малколма, – сказал мужчина, изображая на лице слабую улыбку. На мгновение Шивон растерялась. – Мистер Нельсон, – произнесла она, стараясь встретиться взглядом с собеседником, – мы приехали с намерением просто побеседовать с вами. Поэтому нет нужды в… – Лучше сразу поставить все на формальную основу, вы согласны? – сказал адвокат, пробираясь через завалы на полу. – Кстати, меня зовут Эллисон. – А как ваша фамилия, сэр? – язвительным голосом поинтересовался Хайндз. В долю секунды с адвоката слетела вся напускная важность. Шивон мысленно похвалила коллегу. – Уильям Эллисон. Он протянул визитку Шивон. Скользнув по ней взглядом, она сразу передала ее Хайндзу. – Мистер Эллисон, – кротким голосом начала она, – мы явились сюда лишь для того, чтобы задать несколько тривиальных вопросов об отношениях – профессиональных и личных, – которые могли существовать между мистером Нельсоном и Эдвардом Марбером. Это заняло бы не более десяти минут. На том бы все и кончилось. – Она встала, полагая, что и Хайндз сделает то же самое: он все схватывал на лету. – Но поскольку вы хотите поставить все на формальную основу, то, я думаю, мы продолжим и завершим нашу беседу в управлении. Адвокат от неожиданности вздрогнул и вытянулся. – Зачем же, давайте сейчас… Она пропустила его слова мимо ушей. – Мистер Нельсон, я полагаю, вы хотите поехать к нам со своим адвокатом? – Она посмотрела на его босые ноги. – Вам стоило бы надеть туфли. Нельсон бросил взгляд на Эллисона: – Я как раз… – Это все из-за того, что произошло на улице? – перебил его Эллисон. Шивон, не моргая, выдержала его прямой взгляд. – Нет, сэр. Это из-за того, что мне необходимо выяснить, почему вашему клиенту понадобилась ваша помощь. – Насколько я знаю, каждый имеет право на… Нельсон потянул Эллисона за рукав. – Билл, у меня сейчас неприятности, и я не хочу проторчать полдня в полицейской камере. – Могу вас заверить, комната для допросов в полицейском участке Сент-Леонард очень удобная и уютная, – заверил художника Хайндз. Затем картинным жестом поднес к глазам часы. – Правда, в это время… нам предстоит долго торчать в пробках. – То же самое будет и на обратном пути, – добавила Шивон. – А если комната для допросов занята, придется подождать, пока она освободится… – Она с лучезарной улыбкой посмотрела на адвоката. – И все же стоит сразу поставить все на формальную основу, как вы и хотели. Нельсон поднял руку. – Одну минуту, пожалуйста. Он вывел адвоката в прихожую. Шивон, просияв, повернулась к Хайндзу. – Один ноль в нашу пользу, – объявила она. – А судья готов дать финальный свисток? Вместо ответа, пожав плечами, она сунула руки в карманы жакета. Она повидала и более запущенные и грязные комнаты, но сейчас ее мучила мысль, не вошел ли Нельсон в роль эксцентричного художника. Однако кухня, видневшаяся из-за обеденного стола, выглядела чистой и опрятной. Возможно, она потому так выглядит, что Нельсон не очень часто пользуется ею… |