
Онлайн книга «Вопрос крови»
— Джилл? — сказал он. — Ну, как там у вас с Бобом? — Если уж ты поинтересовался, могу сообщить, что он кладезь интересной информации. — Ребус заглянул в столовую. Кейт видно не было. — Насчет того, что жаровню собираются оставить на огне, он ничего не знал. — Согласна. — Так что он еще сказал? — Он, кажется, точит зубы на Рэба Фишера, совершенно не подозревая, какую дурную услугу оказывает этим своему другу Павлину. Ребус наморщил лоб: — Как так? Почему? — Фишер не просто прогуливался возле ночного клуба, демонстрируя ожидавшим в очереди свой пистолет… — Да? — При этом он пробовал сбывать наркотики. — Наркотики? — Работая на твоего друга Джонсона. — Было время, Павлин торговал марихуаной, но не так плотно, чтобы иметь нужду в помощнике. — Боб не назвал это точно, но я думаю, что речь шла о кокаине. — Господи… но откуда он мог его брать? Где источник? — Я посчитала это совершенно очевидным. — Она издала короткий смешок. — Второй твой дружок, тот, что с катерами. — Не думаю, — сказал Ребус. — Давай-ка вспомним, разве не нашли на его яхте кокаин? — И все-таки нет. — Ну значит, источник надо искать где-то в другом месте. — Она вздохнула. — Во всяком случае, для начала неплохо. Согласен? — Должно быть, тут сыграла роль мягкая женская рука. — Он действительно нуждается в материнской ласковой заботе. Спасибо за совет, Джон. — Это значит, что я выхожу из подполья? — Это значит, что я должна связаться с Малленом и доложить ему то, что нам стало известно. — Но ты больше не считаешь меня убийцей Мартина Ферстоуна? — Скажем так: я поколеблена в этом убеждении. — Спасибо за поддержку, босс. Сообщишь мне, если узнаешь еще что-нибудь новенькое? — Попробую. А ты что нового задумал? Пора мне уже опять начинать волноваться? — Может быть… Поглядывай в сторону Баритона — не зажжется ли там небо фейерверком. — Он нажал на отбой, проверил, выключен ли мобильик, и вернулся в гостиную. — Уверяю вас, мы будем кратки как только возможно, — говорил Хоган. Он взглянул на вошедшего Ребуса. — А теперь я передаю все в руки моего коллеги. Ребус сделал вид, что думает, как сформулировать первый вопрос. Потом в упор посмотрел на Джеймса Белла: — Зачем ты сделал это, Джеймс? — Чего? Джек Белл качнулся вперед: — Полагаю, мне следует выразить протест по поводу вашего тона… — За это простите, сэр. Я иногда проявляю горячность, когда сталкиваюсь с ложью. Ложью не только мне, но всем: следствию, родителям, журналистам… всем и каждому. Джеймс так же в упор глядел на него. Ребус скрестил руки на груди: — Видишь ли, Джеймс, мы стали сопоставлять и складывать в общую картину частички того, что действительно имело место, и могу сообщить тебе нечто новое. Когда стреляешь из пистолета, на коже остаются следы. Они довольно въедливы, могут оставаться неделями, и их не смоешь, не соскребешь. Они и на манжетах остаются. Не забудь, что рубашка, в которой ты был тогда, находится у нас. — Что это вы такое городите? — рявкнул, побагровев, Джек Белл. — Думаете, я позволю вам явиться ко мне в дом и обвинить восемнадцатилетнего мальчика в?… Это что, новая мода такая в полиции? — Папа… — Это все из-за меня, да? Желаете добраться до меня, действуя через сына? Сделали в свое время вопиющую ошибку, чуть было не стоившую мне карьеры, пошатнувшую мой брак, и теперь… — Папа… — чуть повысил голос Джеймс. — …когда происходит настоящая трагедия, все, на что вы способны… — О мести мы и не помышляли, сэр, — запротестовал Хоган. — Хотя задержавший вас офицер из Лейта и не простил вам вашего тогдашнего поведения, — не вытерпел Ребус. — Джон… — предостерег его Хоган. — Видите? — Голос Джека Белла задрожал от гнева. — Видите, что происходило и что происходит? Вы же напыщенные индюки, вы… Джеймс вскочил: — Да заткнешься ты наконец, мать твою? Раз в твоей вонючей жизни ты можешь заткнуться или нет? В комнате наступило молчание, хотя отзвук слов, произнесенных Джеймсом, еще витал в воздухе. Джеймс Белл медленно сел на место. — Может быть, — негромко сказал Хоган, — нам стоит теперь выслушать Джеймса? — Он обращал свой вопрос к члену шотландского парламента, который сидел потрясенный, глядя на своего сына, представшего перед ним в совершенно новом свете. Таким сына он не знал. — Ты не можешь так со мной говорить, — еле слышно произнес он, не сводя глаз с Джеймса. — И однако ж, говорю, в чем ты мог сейчас убедиться, — отвечал Джеймс и, взглянув на Ребуса, сказал: — Давайте же побыстрее покончим с этим. Ребус облизнул губы: — Пока что, Джеймс, наверное, единственное, что мы можем доказать, это что ранен ты выстрелом в упор — а это в корне противоречит твоей версии событий, — и что, судя по углу выстрела, ты предположительно стрелял в себя сам. Однако ты сам признал, что, по крайней мере, один из пистолетов Ли Хердмана был тебе знаком, почему я думаю, что ты взял «брокок» с намерением убить из него Энтони Джарвиса и Дерека Реншоу. — Онанисты паршивые. Оба. — И только поэтому их надо было убить? — Джеймс, — остерег сына Джек Белл, — я не хочу, чтобы ты вообще разговаривал с этими людьми! Сын отмахнулся от него: — Они достойны смерти. Рот Белла приоткрылся, но из него не вылетело ни звука. Внимание Джеймса было поглощено стаканом, который он все вертел и вертел в руке. — Почему они достойны смерти? — тихо спросил Ребус. — Я же сказал. — Тебе они не нравились, и всё? Другой причины нет? — Масса людей постарше убивают и не по таким причинам. Вы что, новостей по телевизору не смотрите? Америка, Германия, Йемен… Иногда убивают, просто встав не с той ноги. — Помоги мне все-таки разобраться, Джеймс. Я знаю, что у вас были разные вкусы в музыке. — Не только в музыке. Во всем! — Разное мировоззрение? — предположил Хоган. — Возможно, — сказал Ребус, — ты подсознательно хотел произвести впечатление на Тири Коттер? Джеймс бросил на него злобный взгляд: — Она тут ни при чем. Ее не касайтесь. |