
Онлайн книга «Вопрос крови»
Хоган изумленно вытаращил глаза: — Зачем же делать такое? — Не знаю. Но я не доверяю… — Я уже себе это уяснил. — Дело, похоже, стало раскручиваться. А это шанс для Уайтред и ее подручного продолжать в него лезть. — Я так не считаю. — Ты забываешь, что я хорошо знаю этот сорт людей. — Может, решил расквитаться по старым счетам? — Хоган старался говорить потише. — Вовсе нет. — Тогда зачем городить такое? — Когда бывший солдат совершает убийство, последние, кого можно ожидать рядом, это его наниматели. Им не нужна публичность. — Собеседники вышли в коридор. Армейского дуэта видно не было. — Более того, они больше всего боятся, что их в чем-то обвинят. Поэтому стараются держаться подальше. — Ну и что дальше? — А дальше то, что наш мрачный дуэт прилип к нам, как дерьмо к подошве. И что-то в этом не то. — Что именно «не то»? — Несмотря на все старания, голос Хогана звучно разнесся по коридору. На них стали оглядываться. — Каким-то образом Хердман смог за эту яхту заплатить… Ребус пожал плечами: — Окажи мне любезность, Бобби. Раздобудь послужной список Хердмана. — Хоган удивленно взглянул на него. — Держу пари, что у Уайтред имеется при себе копия. Ты можешь попросить ее. Скажи, что тебе это интересно. Она может охотно дать эту копию. — Господи боже, Джон. — Ты ведь хочешь узнать, почему Хердман сделал то, что сделал? Для чего ты и привлек меня, если я не ошибаюсь. — Ребус огляделся вокруг, чтобы убедиться, что никто их не слышит. — В первый раз, когда я их увидел, они ползали по лодочному сараю Хердмана, в следующий раз обнюхивали его яхту. Сейчас они здесь. Похоже, они что-то ищут. — Что? Ребус покачал головой: — Этого я не знаю. — Джон… Отдел жалоб и претензий вот-вот начнет разнюхивать относительно тебя. — Да? — И если есть хоть малейшая возможность быть более… Ну не знаю! — Ты думаешь, я копаю слишком глубоко? — Ты находишься под влиянием стресса. — Бобби, ты либо доверяешь мне эту работу, считая, что я справляюсь с ней, либо не доверяешь. — Ребус скрестил руки на груди. — Так что ты выбираешь? Опять затрезвонил мобильник Ребуса. — Ты ответишь? Ребус покачал головой. И Бобби Хоган вздохнул: — Хорошо. Я поговорю с Уайтред. — Не ссылайся на меня. И не проявляй слишком уж сильного стремления заполучить бумаги. Ты действуешь из чистого любопытства, вот и все. — Я действую из чистого любопытства, — эхом отозвался Хоган. Подмигнув ему, Ребус удалился. В дверях школы стояла Шивон. — Так едем мы на встречу с Джеймсом Беллом? — спросила она. Ребус кивнул: — Но сперва выясним, хороший ли вы специалист, сержант Кларк. — По-моему, это и без того ясно нам обоим. — Ладно, задавака. Ты на военной службе. И в высоком чине. И тебя откомандировали из Херефорда в Эдинбург примерно на неделю. Где ты остановишься? Садясь в машину, Шивон раздумывала над ответом. Сунув ключ в зажигание, она повернулась к Ребусу: — Может быть, в Редфордских казармах? Или в Замке. Там ведь есть гарнизон, не правда ли? Ребус кивнул. Ответы были вполне достойные. Но правильными он их не считал. — Разве Уайтред похожа на человека, который хочет быть на виду? А кроме того, она предпочла бы расположиться поближе к месту действия. — В таком случае подойдет одна из местных гостиниц. Ребус кивнул: — И я так думаю. Либо это, либо ночлег и завтрак при баре. — «У лодочника» имеются комнаты для ночлега, ведь так? Ребус медленно кивнул: — Начнем с них. — А могу я узнать почему? Ребус покачал головой: — Чем меньше будешь знать, тем лучше. Уверяю тебя… — Тебе не кажется, что у тебя и так достаточно неприятностей? — Найдется место и для новых. — Он попытался ободряюще улыбнуться ей, но казалось, не убедил ее этим. «У лодочника» еще не открылись, но, узнав Шивон, бармен впустил их. — Вы ведь Род, не так ли? — сказала Шивон. — А это мой коллега, инспектор Ребус. — Привет, — сказал Макалистер. — Род был знаком с Ли Хердманом, — напомнила Ребусу Шивон. — Он вам экстази не продавал? — спросил Ребус. — Простите? Ребус лишь мотнул головой. Они находились в баре, и он глубоко вдохнул воздух, пахнувший вчерашним пивом и сигаретами, — запах, не скрадываемый запахом политуры. Макалистера они оторвали от бумаг, громоздившихся на стойке. Он залезал рукой под вытянутую футболку и почесывал себе грудь. Футболка была выцветшая и на одном плече порванная по шву. — Вы поклонник Хоквинда? — спросила Шивон. Макалистер опустил взгляд к выцветшей надписи на футболке. Там было воспроизведено название альбома «В поисках пространства». — Мы ненадолго, — продолжала Шивон. — Нас лишь интересует, не останавливались ли у вас двое… Ребус тут же поспешил выложить фамилии, но Макалистер лишь покачал головой. Он глаз не сводил с Шивон, Ребусом же совершенно не интересовался. Макалистер поскреб свою щетину, напомнив тем самым Ребусу, что его собственное бритье этим утром было весьма и весьма приблизительным. — У нас немногие останавливаются, — признался Макалистер. — Вы говорили, что кто-то зайдет поговорить со мной о Ли. — Я так сказала? — Так вот, никто не заходил. — Имеете соображения, почему он мог такое сотворить? — внезапно встрял Ребус. Макалистер покачал головой. — Ну, тогда займемся адресами. — Адресами? — Барами с ночлегом и завтраком, другими гостиницами. Макалистер понял. Шивон вытащила записную книжку, и он принялся перечислять названия. Перечислив с полдюжины, он замотал головой, показывая, что больше не знает. — Может, найдутся и другие, — передернув плечами, признался он. — И без того теперь есть чем заняться, — сказал Ребус. — Можете продолжать свое важное дело, мистер Макалистер. — Верно… спасибо. Слегка поклонившись, он открыл дверь и придержал ее для Шивон. Выйдя, она заглянула в свои записи в книжке: — Это может занять целый день. — При желании, — сказал Ребус. — По-моему, ты обзавелась поклонником. |