
Онлайн книга «Перекличка мертвых»
— Ты считаешь, что этот случай не укладывается в схему? Она кивнула. — Но тогда можно считать, что и случай Сирила Коллера в нее не укладывается — ведь он единственный из всех шотландец. Ребус впился взглядом в фотографию Тревора Геста. — Гест некоторое время провел здесь, — сказал он. — Так, по крайней мере, сказал Хэкмен. — И ты знаешь, где именно? Ребус задумчиво покачал головой: — Может, сведения об этом есть в бумагах. — А как по-твоему, у третьего убитого были какие-либо связи с Шотландией? — Вполне возможно. — Может, в этом как раз и кроется разгадка. Мы сосредоточились на сайте, а следовало бы заняться этими тремя убитыми. — И ты полна решимости приступить к делу. Подняв голову от бумаг, она посмотрела на него: — Я слишком взвинчена, чтобы заснуть. Ты-то сам как? Вообще-то я могла бы взять часть бумаг с собой. Ребус снова покачал головой: — Ты мне не помешаешь. — Он сгреб со стола кипу бумаг и пошел к своему креслу; перед тем как сесть, включил стоящий за креслом торшер. — Дениз не волнуется, что тебя нет дома? — Я пошлю ей сообщение, что засиделась за работой. — Лучше не уточнять, где именно… чтобы не пошли сплетни. — Конечно, зачем нам это, — с улыбкой согласилась она. — А кстати, Шивон надо об этом уведомлять? — О чем? — Как о чем? Она же руководит расследованием, нет разве? — Как-то все забываю об этом, — проронил Ребус, снова принимаясь за чтение. Проснулся он около полуночи. Эллен на цыпочках шла из кухни с чашкой свежего чая. — Ой, прости, — извинилась она. — Меня сморило, — признался он. — Ты проспал почти час, — сообщила она, дуя на чай. — Я что-нибудь пропустил? — Да нет, ничего нового не передавали. Может, тебе лечь в постель? — А ты в это время будешь пахать за двоих? — Он потянулся, чувствуя хруст в спине. — Через минуту я снова буду в норме. — Вид у тебя усталый. — Мне то и дело об этом говорят. — Он поднялся с кресла и подошел к столу. — Ну а ты намного продвинулась? — Не нашла никаких связей Эдварда Айли с Шотландией — родственников у него здесь нет, он не работал здесь и не отдыхал. Мне уже начало казаться, что мы взялись за дело не с того конца. — В каком смысле? — Что, может, наоборот, Коллер имел какую-то связь с севером Англии. — Здравая мысль. — Но и тут, похоже, ничего не вытанцовывается. — Я думаю, тебе пора передохнуть. Она отхлебнула чаю: — И что я, по-твоему, делаю? — Я хотел сказать, отдохнуть по-настоящему. Она покрутила плечами. — У тебя случайно нет джакузи или хорошего массажера? — Посмотрев на него, она добавила: — Шучу. Подозреваю, ты не слишком умело массируешь спину. А кроме того… — Она замолчала и поднесла чашку к губам. — Кроме того, что? — поинтересовался Ребус. Она поставила чашку на стол: — Ну… вы с Шивон… — Коллеги, — категорично объявил он. — Коллеги и друзья. И только. Несмотря на дурацкие сплетни. — Да, про вас много чего болтают, — призналась она. — Болтовня и есть болтовня. Байки. — Ну, ты у нас герой всяких историй. Твой роман с Джилл Темплер тоже был притчей во языцех. — Ну, это уже давно в прошлом, Эллен. — Я и не говорю, что в настоящем. — Ее глаза смотрели в пространство. — Наша дурацкая работа… сколько союзов она разрушила? — Множество. Но есть исключения: Чаг Дэвидсон живет в браке двадцать лет. Она кивнула: — А ты сам, я, Шивон… Могу назвать еще как минимум две дюжины имен… — Это издержки профессии, Эллен. — Мы без конца копаемся в чужих жизнях… — Она провела рукой по папкам с бумагами. — А свою устроить не в состоянии. Так между тобой и Шивон действительно ничего нет? Он помотал головой: — Так что не опасайся, что вобьешь клин в наши отношения. Она прикинулась, будто задета подобным предположением. — Ты со мной заигрываешь, — ляпнул Ребус. — И по-моему, с единственной целью — насолить Шивон. — Господи боже мой! — Она с размаху бухнула чашку на стол, забрызгав чаем бумаги. — Ты самый высокомерный, примитивно мыслящий тупица… Она вскочила со стула. — Послушай, прошу прощения, если сказал что-то не то. Ведь уже полночь, и нам обоим надо хотя бы немного поспать… — Не слышу слов благодарности, — произнесла она приказным тоном. — За что? — За самоотверженный труд в то время, когда ты храпел! За помощь, оказанную тебе, из-за которой у меня могут быть большие неприятности! За все! Пораженный, Ребус не сразу сумел открыть рот и произнести два слова: — Спасибо тебе. — А тебе я бы дала в глаз, Джон, — буркнула она, хватая рюкзачок и жакет. Ребус отступил, давая ей пройти, и через секунду услышал, как хлопнула дверь. Вытащив из кармана носовой платок, он стал вытирать чай, пролитый на бумаги. — Не катастрофа, — успокаивал он себя. — Не катастрофа… — Я вам крайне признателен, — произнес Моррис Гордон Кафферти, галантным жестом приглашая ее на пассажирское сиденье. Секунду подумав, Шивон решила сесть в машину. — Мы только поговорим, — предупредила она Кафферти. — Конечно. Он осторожно закрыл за ней дверцу и, обойдя машину, сел за руль. — Ну и денек сегодня, верно? — со вздохом сказал он. — Все боялись, что и на Принсез-стрит начнут рваться бомбы… — Мы никуда не поедем, — решительно оборвала она его. Закрыв водительскую дверь, он повернулся к ней: — Мы ведь могли поговорить и наверху. Она помотала головой: — Даже не надейтесь, что когда-нибудь переступите этот порог. Как бы пропуская ее выпад мимо ушей, Кафферти внимательно рассматривал фасад. — Я думал, вы живете в более престижном доме. — Мне и здесь неплохо, — отрезала она. — Однако хотелось бы узнать, откуда вам известен мой адрес? Лицо его озарила мягкая улыбка. |